VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한문  한글 
◈ 《詩經(시경)》 『小雅(소아)』 ◈
◇ 彤弓之什 (동궁지십) ◇
카탈로그   목차 (총 : 8권)     이전 3권 다음
목   차
[숨기기]
1
《詩經(시경》 『小雅(소아)』
2
彤弓之什 (동궁지십)
 
 

1. 彤弓(동궁) / 붉은 활

4
彤弓弨兮, 受言藏之. (동궁초혜, 수언장지)
5
줄 느슨한 붉은 활, 받아 잘 간직하노라
6
我有嘉賓, 中心貺之. (아유가빈, 중심황지)
7
내가 반가운 손님 맞으면, 진심으로 그에게 주리라
8
鐘鼓既設, 一朝饗之. (종고기설, 일조향지)
9
종과 북을 벌여놓고, 아침내내 그에게 잔치 베풀리다
10
彤弓弨兮, 受言載之. (동궁초혜, 수언재지)
11
줄 느슨한 붉은 활, 받아 잘 실어두노라
12
我有嘉賓, 中心喜之. (아유가빈, 중심희지)
13
내가 반가운 손님 맞으면, 진심으로 그를 기뻐하리라
14
鐘鼓既設, 一朝右之. (종고기설, 일조우지)
15
종과 북을 벌여놓고, 아침내내 그를 칭찬하리라
16
彤弓弨兮, 受言櫜之. (동궁초혜, 수언고지)
17
줄 느슨한 붉은 활, 받아 잘 넣어두노라
18
我有嘉賓, 中心好之. (아유가빈, 중심호지)
19
내가 반가운 손님 맞으면, 진심으로 그를 좋아하리라
20
鐘鼓既設, 一朝醻之. (종고기설, 일조수지)
21
종과 북을 벌여놓고, 아침내내 그에게 언약하리라
 
 

2. 菁菁者莪(청청자아) / 무성한 다북쑥

23
菁菁者莪, 在彼中阿. (청청자아, 재피중아)
24
무성하다, 다북쑥, 저 언덕 안에 있구나
25
既見君子, 樂且有儀. (기현군자, 악차유의)
26
군자님을 뵈었으니, 즐겁고 위엄이 있구나
27
菁菁者莪, 在彼中沚. (청청자아, 재피중지)
28
무성하다, 다북쑥, 저 모래톱 안에 있구나
29
既見君子, 我心則喜. (기견군자, 아심칙희)
30
군자님을 뵈었으니, 내 마음은 기쁘도다
31
菁菁者莪, 在彼中陵. (청청자아, 재피중릉)
32
무성하다, 다북쑥, 저 구릉 안에 있구나
33
既見君子, 錫我百朋. (기견군자, 석아백붕)
34
군자님을 뵈었더니, 내게 많은 돈을 주었구나
35
汎汎楊舟, 載沉載浮. (범범양주, 재침재부)
36
둥둥 떠가는 버드나무배, 잠겼다 또 떠는구나
37
既見君子, 我心則休. (기견군자, 아심칙휴)
38
군자님을 뵈었더니, 내 마음 편한하도다
 
 

3. 六月(유월) / 유월에

40
六月棲棲, 戎車既飭. (륙월서서, 융차기칙)
41
유월은 어수선하여, 병거는 이미 준비되었다
42
四牡騤騤, 載是常服. (사모규규, 재시상복)
43
네 필의 수말에, 무사들의 옷을 싣는구다
44
玁狁孔熾, 我是用急. (험윤공치, 아시용급)
45
오랑캐들 준동하여, 우리들은 너무 다급하도다
46
王于出征, 以匡王國. (왕우출정, 이광왕국)
47
왕이 원정하여, 우리 나라 구해내신다
48
比物四驪, 閑之維則. (비물사려, 한지유칙)
49
나란한 네 필의 검정 말, 길 잘들어 발맞춰 간다
50
維此六月, 既成我服. (유차륙월, 기성아복)
51
이 유월에, 옷 맞추었도다
52
我服既成, 于三十里. (아복기성, 우삼십리)
53
우리 옷 다 되어서, 하루에 삼십 리를 진군한다
54
王于出征, 以佐天子. (왕우출정, 이좌천자)
55
왕이 원정하여, 천자를 도우신다
56
四牡脩廣, 其大有顒. (사모수광, 기대유옹)
57
네 필 수 말 크고도 건장하여, 그 모습 크기도 하다
58
薄伐玁狁, 以奏膚公. (박벌험윤, 이주부공)
59
오랑캐를 쳐부시어, 큰공을 이루리라
60
有嚴有翼, 共武之服. (유엄유익, 공무지복)
61
위엄 있고 통솔력 있어, 군무를 받드리라
62
共武之服, 以定王國. (공무지복, 이정왕국)
63
군무를 받들어서, 우리나라 안정시키리라
64
玁狁匪茹, 整居焦穫. (험윤비여, 정거초확)
65
오랑캐는 사나고 억세어, 초호에 진을 치고있도다
66
侵鎬及方, 至于涇陽. (침호급방, 지우경양)
67
호땅과 방땅에 침입하여, 경수의 북쪽에까지 이르렀다
68
織文鳥章, 白旆央央. (직문조장, 백패앙앙)
69
깃발 무늬는 새매 문장, 흰깃술 선명히 펄럭인다
70
元戎十乘, 以先啟行. (원융십승, 이선계행)
71
선봉의 큰 열채 수레는, 앞장서서 길을 여는구나
72
戎車既安, 如輊如軒. (융차기안, 여지여헌)
73
병거는 안전하여, 끝없이 오르고 내린다
74
四牡既佶, 既佶且閑. (사모기길, 기길차한)
75
건장한 네 필 수말, 억세면서도 온순하도다
76
薄伐玁狁, 至于大原. (박벌험윤, 지우대원)
77
오랑캐를 쳐서, 태원의 땅에 이르렀도다
78
文武吉甫, 萬邦爲憲. (문무길보, 만방위헌)
79
문무에 뛰어난 길보는, 만방에 모범이구나
80
吉甫燕喜, 既多受祉. (길보연희, 기다수지)
81
길보가 잔치에서 기뻐하심은, 많은 복을 받아서라네
82
來歸自鎬, 我行永久. (래귀자호, 아행영구)
83
호 땅에서 돌아왔으니, 내가 떠난지 오래되어서라네
84
飲御諸友, 炰龞膾鯉. (음어제우, 포별회리)
85
내가 여러 친구들에게 음식을 권하노니, 자라찜과 잉어회라네
86
侯誰在矣, 張仲孝友. (후수재의, 장중효우)
87
그 자리에 있는 친구 누구일까, 효성스럽고 우애로운 장충이라네
 
 

4. 采芑(채기) / 고들빼기 캐기

89
薄言采芑, 于彼新田, 于此菑畝. (박언채기, 우피신전, 우차치무)
90
고들빼기를 캔다, 재 작년 새로 만든 더 밭에서, 작년에 새로 마든 밭에서 캔다
91
方叔涖止, 其車三千, 師干之試. (방숙리지, 기차삼천, 사간지시)
92
방숙님 오실 때, 그 수레 삼천이고, 군사와 무기를 살피신다
93
方叔率止, 乘其四騏, 四騏翼翼. (방숙솔지, 승기사기, 사기익익)
94
방숙님 이를 이끄시어, 네 필 말을 타시니, 네 필은 나란히 달리는구나
95
路車有奭, 簟笰魚服, 鉤膺鞗革. (로차유석, 점불어복, 구응조혁)
96
제후의 수레에 붉은 색, 대자리 덮개와 물개 가죽 전대, 말의 배에 두른 쇠고리 고삐 끝엔 쇠장식이로다
97
薄言采芑, 于彼新田, 于此中鄉. (박언채기, 우피신전, 우차중향)
98
고들빼기를 캔다, 재 작년 새로 만든 더 밭에서, 마을 가운데 이곳에서 캔다
99
方叔涖止, 其車三千, 旂旐央央. (방숙리지, 기차삼천, 기조앙앙)
100
방숙님 오실 때, 그 수레 삼천이고, 교룡, 거북, 뱀 그린 깃발 뚜렷도하다
101
方叔率止, 約軝錯衡, 八鸞瑲瑲. (방숙솔지, 약기착형, 팔란창창)
102
방숙님은 이끄시니, 붉은 가죽 바퀴통과 무늬 새긴 앞턱나무, 여덟 개 말방울 짤랑짤랑
103
服其命服, 朱芾斯皇, 有瑲蔥珩. (복기명복, 주불사황, 유창총형)
104
천자께서 주신 옷 입고, 붉은 폐슬 반짝이며, 푸른 구슬 짤랑거린다
105
鴥彼飛隼, 其飛戾天, 亦集爰止. (율피비준, 기비려천, 역집원지)
106
훨훨나는 새매가, 하늘에 닿을 듯 날아올라, 나무에 모여 앉는구나
107
方叔涖止, 其車三千, 師干之試. (방숙리지, 기차삼천, 사간지시)
108
방숙님 오실 때, 그 수레 삼천이고, 군사와 무기를 살피신다
109
方叔率止, 鉦人伐鼓, 陳師鞠旅. (방숙솔지, 정인벌고, 진사국려)
110
방숙님은 이끄시고, 정을 치는 군사는 북을 울려, 군사를 훈련하고 출동 연습한다
111
顯允方叔, 伐鼓淵淵, 振旅闐闐. (현윤방숙, 벌고연연, 진려전전)
112
밝고 진실한 방숙님, 북소리 둥둥, 소리 맞춰 부대를 정렬시키는구나
113
蠢爾蠻荊, 大邦爲讎. (준이만형, 대방위수)
114
어리석은 형만의 오랑캐, 큰 나라 원수삼는데
115
方叔元老, 克壯其猶. (방숙원로, 극장기유)
116
방숙임이 늙으셨도다, 훌륭하다, 그 전략
117
方叔率止, 執訊獲醜. (방숙솔지, 집신획추)
118
방숙님이 이끄시어, 그 첩자 사로잡고 악인을 사로잡으신다
119
戎車嘽嘽, 嘽嘽焞焞, 如霆如雷. (융차탄탄, 탄탄돈돈, 여정여뢰)
120
수레는 덜거덩 덜거덩, 우루르 쾅쾅 요하여, 번개치듯 처둥치듯 하는구나
121
顯允方叔, 征伐玁狁, 蠻荊來威. (현윤방숙, 정벌험윤, 만형래위)
122
밝고 진실하신 방숙님, 험윤의 오랑캐를 치시니, 형만의 오랑캐 왕도 위엄에 두려워하는구나
 
 

5. 車攻(거공) / 수레는 견고하다

124
我車既攻, 我馬既同. (아차기공, 아마기동)
125
내 수레 견고하고, 내 말들은 가지런하다
126
四牡龐龐, 駕言徂東. (사모방방, 가언조동)
127
네 필 말은 건장하여, 수레 몰고 동으로 간다
128
田車既好, 四牡孔阜. (전거기호, 사모공부)
129
사냥수레 성능 좋고, 네 필 말도 참차구나
130
東有甫草, 駕言行狩. (동유보초, 가언행수)
131
동쪽에 보전있어, 수레 타고 사냥간다
132
之子于苗, 選徒囂囂. (지자우묘, 선도효효)
133
그분 수렵 가시니, 몰이꾼들 뽑는데 사람들 왁자지껄 소란하다
134
建旐設旄, 搏獸于敖. (건조설모, 박수우오)
135
갓가지 깃발 앞세우고, 오산에서 짐승들을 잡는구나
136
駕彼四牡, 四牡奕奕. (가피사모, 사모혁혁)
137
저 네 필 수 말을 타니, 네 필 말은 씩씩하기도 하여라
138
赤芾金舄, 會同有繹. (적불금석, 회동유역)
139
붉은 폐슬과 금 장식 붉은 신, 제후들은 끊임없이 천자를 알현한다
140
決拾既佽, 弓矢既調. (결습기차, 궁시기조)
141
팔에 낀 가죽 팔찌는 편하고, 활과 화살도 모두 갖추었도다
142
射夫既同, 助我舉柴. (사부기동, 조아거시)
143
활쏘는 장부 모두 모여, 나를 도와 잡은 짐승 쌍아놓는다
144
四黃既駕, 兩驂不猗. (사황기가, 량참불의)
145
네 필 황마 수레 몰아, 양쪽 참마 나란히 쏠리지도 않는구나
146
不失其馳, 舍矢如破. (불실기치, 사시여파)
147
달리는 데 실수 없어, 화살 쏘면 백발백중이로구나
148
蕭蕭馬鳴, 悠悠旆旌. (소소마명, 유유패정)
149
쓸쓸히 말이 울고, 깃발이 아득히 나부낀다
150
徒御不驚, 大庖不盈. (도어불경, 대포불영)
151
몰이꾼과 마부도 크게 놀라, 큰 푸주간에 가득 차는구나
152
之子于征, 有聞無聲. (지자우정, 유문무성)
153
그분 사냥 떠나시니, 소문 들었으나 떠나는 소리 없었다
154
允矣君子, 展也大成. (윤의군자, 전야대성)
155
진실로 훌륭한 군자님, 진실로 크게 이루셨도다
 
 

6. 吉日(길일) / 좋은 날

157
吉日維戊, 既伯既禱. (길일유무, 기백기도)
158
좋은 날은 오직 무일, 마조신에게 제사하여 빈다
159
田車既好, 四牡孔阜. (전차기호, 사모공부)
160
사냥수레 좋고, 네 필 수말도 장대하도다
161
升彼大阜, 從其群醜. (승피대부, 종기군추)
162
저 큰 언덕에 올라, 여러 짐승을 쫓는다
163
吉日庚午, 既差我馬. (길일경오, 기차아마)
164
길일은 경오일, 잘 달리는 내 말을 고른다
165
獸之所同, 麀鹿麌麌. (수지소동, 우록우우)
166
짐승들 같이 모이는 곳, 암사슴 수사슴 우굴그린다
167
漆沮之從, 天子之所. (칠저자종, 천자지소)
168
칠수와 거수 가로 쫓아가니, 천자님 계시는 곳이라네
169
瞻彼中原, 其祁孔有. (첨피중원, 기기공유)
170
저 넓은 벌판 바라보니, 암사슴이 만하기도 하여라
171
儦儦俟俟, 或群或友. (표표사사, 혹군혹우)
172
달리고 서성이고, 무리짓고 짝하는구나
173
悉率左右, 以燕天子. (실솔좌우, 이연천자)
174
모두들 좌우로 지승을 몰아, 천자님을 기뻐게 하는구나
175
既張我弓, 既挾我矢. (기장아궁, 기협아시)
176
내 활을 당겨, 내 화살을 끼웠구나
177
發彼小豝, 殪此大兕. (발피소파, 에차대시)
178
저 작은 암퇘지 쏘아, 이 큰 들소를 쏘아죽였구나
179
以御賓客, 且以酌醴. (이어빈객, 차이작례)
180
손님들에게 음식 올리고, 단술로 대접한다
 
 

7. 鴻雁(홍안) / 기러기

182
鴻雁于飛, 肅肅其羽. (홍안우비, 숙숙기우)
183
기러기 날아, 그 날개소리 푸득득 푸드득
184
之子于征, 劬勞于野. (지자우정, 구로우야)
185
그분 길 떠나시니, 들판에서 고생하신다
186
爰及矜人, 哀此鰥寡. (원급긍인, 애차환과)
187
사람들을 도우시니, 이 불쌍한 홀애비와 과부를 불쌍히 여기신다
188
鴻雁于飛, 集于中澤. (홍안우비, 집우중택)
189
기러기 날아, 못 가운데 모이는구나
190
之子于垣, 百堵皆作. (지자우원, 백도개작)
191
그분 담으로 가시니, 집집마다 다 담장을 만든다
192
雖則劬勞, 其究安宅. (수칙구로, 기구안댁)
193
비록 수로고우나, 끈내 우리는 편안한 집에 살게 된다
194
鴻雁于飛, 哀鳴嗷嗷. (홍안우비, 애명오오)
195
기러기 알아, 그 우는 소리 기럭기럭 구슬퍼라
196
維此哲人, 謂我劬勞. (유차철인, 위아구로)
197
이분 어지신 분이라면, 우리를 피곤하다 생각하신다
198
維彼愚人, 謂我宣驕. (유피우인, 위아선교)
199
어리석은 사람이라면, 우리들 교만하다 하는구나
 
 

8. 庭燎(정료) / 뜰의 횃불

201
夜如何其, 夜未央, 庭燎之光. (야여하기, 야미앙, 정료지광)
202
밤이 얼마쯤 되었는지, 밤은 아직 새지 않고, 뜰의 횃불은 밝기만하다
203
君子至止, 鸞聲將將. (군자지지, 란성장장)
204
제후들이 이르러, 방울소리 짤랑거린다
205
夜如何其, 夜未艾, 庭燎晣晣. (야여하기, 야미애, 정료절절)
206
밤이 얼마쯤 되었는지, 밤은 아직 새지 않고, 뜰의 횃불은 밝기만하다
207
君子至止, 鸞聲噦噦. (군자지지, 란성홰홰)
208
제후들이 이르러, 방울소리 땡그렁거린다
209
夜如何其, 夜鄉晨, 庭燎有輝. (야여하기, 야향신, 정료유휘)
210
밤이 얼마쯤 되었는지, 밤은 새벽에 가까워도, 뜰의 횃불은 빛나기만한다
211
君子至止, 言觀其旂. (군자지지, 언관기기)
212
제후들이 이르러, 그들의 깃발이 보이는구나
 
 

9. 沔水(면수) / 넘치는 강물이여

214
沔彼流誰, 朝宗于海. (면피류수, 조종우해)
215
넘쳐 흐르는 저 강물이여, 바다로 흘러가는구나
216
鴥彼飛隼, 載飛載止. (율피비준, 재비재지)
217
급히 날아가는 저 새매, 날다가 다시 멈추어 앉는구나
218
嗟我兄弟, 邦人諸友, 莫肯念亂, 誰無父母. (차아형제, 방인제우, 막긍념란, 수무부모)
219
아 내 형제, 나라 안의 여러 친구들, 아무도 어지러운 세상 근심하지 않으니, 누구에게 부모가 없겠는가
220
沔彼流水, 其流湯湯. (면피류수, 기류탕탕)
221
넘쳐 흘러가는 저 강물이여, 그 흐름 거세기도 하구나
222
鴥彼飛隼, 載飛載揚. (율피비준, 재비재양)
223
저 날아가는 새매, 날다가 다시 솟아 오르는구나
224
念彼不蹟, 載起載行. (념피불적, 재기재행)
225
저 도리를 따르지 않음을 생각하니, 일어섰다 다려갔다 경황이 없어라
226
心之憂矣, 不可弭忘. (심지우의, 불가미망)
227
마음의 근심이, 잊을 수가 없도다
228
鴥彼飛隼, 率彼中陵. (율피비준, 솔피중릉)
229
급히 날아가는 저 새매, 저 언덕 속을 따라날아가는구나
230
民之訛言, 寧莫之懲. (민지와언, 녕막지징)
231
백성들의 유언비어, 어이 막지 못하는가
232
我友敬矣, 讒言其興. (아우경의, 참언기흥)
233
내 친두들 조심하면, 참언이 그 어찌 일어나리오
 
 

10. 鶴鳴(학명) / 학이 우네

235
鶴鳴于九皋, 聲聞于野. (학명우구고, 성문우야)
236
학이 구고에서 우니, 그 소리 온 들판에 들려오네
237
魚潛在淵, 或在于渚. (어잠재연, 혹재우저)
238
물고기는 깊은 못에서, 어떤 물고기 물가로 나오는구나
239
樂彼之園, 爰有樹檀, 其下維蘀. (악피지원, 원유수단, 기하유탁)
240
즐거워라, 저기 동산은, 박달 나무 심겨있고, 그 아래에는 가시나무 자라는구나
241
它山之石, 可以爲錯. (타산지석, 가이위착)
242
그 산의 돌로, 숫돌을 삼을 수 있도다
243
鶴鳴于九皋, 聲聞于天. (학명우구고, 성문우천)
244
학이 구고에서 우니, 그 소리 온 하늘에 들려오네
245
魚在于渚, 或潛在淵. (어재우저, 혹잠재연)
246
물고기는 물가에 있다가, 어떤 물고기 깊은 못으로 들어간다
247
樂彼之園, 爰有樹檀, 其下維穀. (악피지원, 원유수단, 기하유곡)
248
즐거워라, 저기 동산은, 박달 나무 심겨있고, 그 아래에는 닥나무 자라는구나
249
它山之石, 可以攻玉. (타산지석, 가이공옥)
250
그 산의 돌로, 옥돌도 갈 수 있도다
【원문】彤弓之什 (동궁지십)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔동양고전〕
▪ 분류 : 인문/사회과학
▪ 최근 3개월 조회수 : 748
- 전체 순위 : 89 위 (1 등급)
- 분류 순위 : 6 위 / 155 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 자료 세분화
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  시경(詩經) [제목]
 
◈ 참조
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 고전 > 동양고전 > 인문/사회과학 카탈로그   목차 (총 : 8권)     이전 3권 다음 한문  한글 
◈ 《詩經(시경)》 『小雅(소아)』 ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 09월 12일