VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글(고어) 
◈ 孟子諺解 (맹자언해) ◈
◇ 孟子諺解 卷之九 ◇
카탈로그   목차 (총 : 14권)     이전 9권 다음
1590년
이이(李珥)
1
孟子諺解卷之九
 
 

1. 萬章上

3
萬章이 問曰
4
萬章이 묻와 오
5
舜이 往于田샤 號泣于旻天시니 何爲其號泣也ᅵ잇고
6
舜이 田에 往샤 旻天에 號야 泣시니 엇디 그 號야 泣시니잇고
7
孟子ᅵ 曰
8
孟子ᅵ 샤
9
怨慕也ᅵ시니라
10
怨야 慕시니라
11
萬章이 曰
12
萬章이 오
13
父母 愛之어시든 喜而不忘고
14
父母ᅵ 愛거시든 喜야 忘티 아니고
15
父母ᅵ 惡之어시든 勞而不怨이니
16
父母ᅵ 惡거시든 勞고 怨티 아니 꺼시니
17
然則舜 怨乎ᅵ잇가
18
그러면 舜 怨시니잇가
19
曰長息이 問於公明高曰
20
샤 長息이 公明高의게 무러 오
21
舜이 往于田則吾ᅵ 旣得聞命矣어니와
22
舜이 田往심은 내 이의 시러곰 命을 듣왓거니와
23
號泣于旻天과 于父母則吾不知也ᅵ로이다
24
旻天과 父母 號야 泣심은 내 아디 몯노이다
25
公明高ᅵ 曰
26
公明高ᅵ 오
27
是 非爾所知也ᅵ라 니
28
이 네의 알 빼 아니라 니
29
夫公明高 以孝子之心이 爲不若是恝이라
30
公明高  孝子의 心이 이러시 恝티 몯 꺼시라
31
我 竭力耕田야 共爲子職而已矣니
32
나 力을 竭야 田을 耕야 子職을 共 이니
33
父母之不我愛 於我何哉오 니라
34
父母ᅵ 날 愛티 아니심은 내게 므스거신고 니라
35
帝ᅵ 使其子九男二女로
36
帝ᅵ 그 子 九男과 二女로 여곰
37
百官牛羊倉廩을 備야 以事舜於畎畝之中시니
38
百官과 牛羊과 倉廩을 備야  舜을 畎畝ᄉ 가온대 事시니
39
天下之士ᅵ 多就之者ᅵ어늘
40
天下읫 士ᅵ 就 者ᅵ 하거늘
41
帝ᅵ 將胥天下而遷之焉이러시니
42
帝ᅵ 쟝 天下를 胥야 遷호 더시니
43
爲不順於父母ᅵ라 如窮人無所歸러시다
44
父母 順디 몯욤을 爲신 디라 窮人이 歸 빼 업슨 이 더시다
45
天下之士ᅵ 悅之 人之所欲也ᅵ어 而不足以解憂시며
46
天下읫 士ᅵ 悅욤은 사의 欲 배어 足히  憂를 解티 몯시 며
47
好色은 人之所欲이어 妻帝之二女샤 而不足以解憂시며
48
됴 色은 사의 欲 배어 帝의 二女를 妻샤 足히  憂를 ^解티 몯시며
49
富 人之所欲이어 富有天下호 而不足以解憂시며
50
富 사의 欲 배어 富론 天下를 두샤 足히  憂를 解티 몯시며
51
貴 人之所欲이어늘 貴爲天子샤 而不足以解憂시니
52
貴 사의 欲 배어 貴론 天子ᅵ 되샤 足히  憂를 解티 몯시니
53
人悅之와 好色과 富貴에 無足以解憂者ᅵ오
54
사이 悅홈과 됴 色과 富와 貴예 足히  憂를 解 꺼시 업고
55
惟順於父母ᅵ라 可以解憂ᅵ러시다
56
오직 父母 順야 可히  憂를 解리러시다
57
人이 少則慕父母다가 知好色則慕少艾고 有妻子則慕妻子고
58
사이 少야셔 父母를 慕다가 色好홈을 알면 少艾 慕고 妻子를 두면 妻子를 慕고
59
仕則慕君고 不得於君則熱中이니
60
仕면 君을 慕고 君에 得디 몯면 中을 熱니
61
大孝 終身慕父母니
62
大孝 身이 終토록 父母를 慕니
63
五十而慕者 予於大舜애 見之矣로라
64
五十이오 慕 者 내 大舜에 보완노라
 
65
○ 萬章이 問曰
66
萬章이 묻와 오
67
詩云 娶妻如之何오 必告父母ᅵ라 니
68
詩예 닐오 妻 娶욤을 엇디료 반시 父母 告 꺼시라 니
69
信斯言也댄 宜莫如舜이니
70
진실로 이 말일딘댄 맛당히 舜 이 업거시니
71
舜之不告而娶 何也ᅵ잇고
72
舜의 告티 아니고 娶심은 엇디니잇고
73
孟子ᅵ 曰
74
孟子ᅵ 샤
75
告則不得娶리니 男女居室은 人之大倫也ᅵ니
76
告면 娶홈을 得디 몯시리니 男女ᅵ 室에 居욤은 人의 큰 倫이니
77
如告則廢人之大倫야 以懟父母ᅵ라 是以不告也ᅵ시니라
78
만일 告면 사의 큰 倫을 廢야  父母 懟띠라 일로  告티 아니시니라
79
萬章이 曰
80
萬章이 오
81
舜之不告而娶則吾ᅵ 旣得聞命矣어니와
82
舜의 告티 아니고 娶심은 내 이믜 시러곰 命을 듣왓거니와
83
帝之妻舜而不告 何也ᅵ잇고
84
帝의 舜을 妻샤 告티 아니심은 엇디니잇고
85
曰帝ᅵ 亦知告焉則不得妻也ᅵ시니라
86
샤 帝ᅵ  告면 妻홈을 得디 몯 쭈 아시니라
87
萬章이 曰
88
萬章이 오
89
父母ᅵ 使舜으로 完廩捐階고
90
父母ᅵ 舜으로 여곰 廩을 完라 고 階 捐고
91
瞽瞍ᅵ 焚廩며 使浚井야 出커시
92
瞽瞍ᅵ 廩을 焚며 여곰 井을 浚라 야 出커시
93
從而揜之고 象이 曰
94
조차 揜고 象이 오
95
謨蓋都君 咸我績이니
96
都君을 謨야 蓋욤은 다 내 責이니
97
牛羊父母ᅵ오 倉廩父母ᅵ오
98
牛羊으란 父母고 倉廩으란 父母고
99
干戈朕이오 琴朕이오 弤朕이오
100
干戈란 朕고 琴으란 朕고 弤란 朕고
101
二嫂란 使治朕棲호리라 고
102
二嫂란 여곰 朕의 棲 治케 호리라 고
103
象이 往入舜宮대 舜이 在牀琴이어시
104
象이 往야 舜ᄉ 宮에 入대 舜이 牀에 겨샤 琴거시
105
象이 曰鬱陶思君爾라 고 忸怩대
106
象이 오 鬱陶히 君을 思호라 고 忸怩대
107
舜이 曰惟玆臣庶를 汝其于予治라 시니
108
舜이 샤 이 臣庶 네 그 내게 治라 시니
109
不識게이다 舜이 不知象之將殺己與잇가
110
아디 몯게이다 舜이 象의 쟝 己를 殺호려 홈을 아디 몯시니잇가
111
曰奚而不知也ᅵ시리오 象憂亦憂시고 象喜亦喜시니라
112
샤 엇디 아디 몯시리오 象이 憂거든  憂시고 象이 喜야든  喜시니라
113
曰然則舜은 僞喜者與잇가
114
오 그러면 舜은 거즛 喜신 者ᅵ 시니잇가
115
曰否ᅵ라
116
샤 아니라
117
昔者애 有饋生魚於鄭子産이어
118
昔에 生魚 鄭子産의게 饋리 잇거
119
子産이 使校人으로 畜之池대
120
子産이 校人으로 여곰 池예 畜라 대
121
校人이 烹之고 反命曰
122
校人이 烹고 命을 反야 오
123
始舍之니 圉圉焉이러니 少則洋洋焉야 攸然而逝더이다
124
비로소 舍니 圄圄더니 이야 洋洋야 攸然히 逝더이다
125
子産이 曰得其所哉ᄂ뎌 得其所哉ᄂ뎌 야
126
子産이 오 그 所를 得뎌 그 所를 得뎌 야
127
校人이 出曰
128
校人이 出야 오
129
孰謂子産을 智오 予旣烹而食之호니
130
뉘 子産을 닐오 智타 더뇨 내 임의 烹야 食호니
131
曰得其所哉ᄂ뎌 得其所哉ᄂ뎌코녀니
132
오 그 所를 得뎌 그 所를 得뎌 고녀 니
133
故로 君子 可欺以其方이어니와 難罔以非其道ᅵ니
134
故로 君子 可히 그 方으로  欺려니와 그 道 아닌 거로  罔욤은 難니
135
彼以愛兄之道로 來故로 誠信而喜之시니 奚僞焉이시리오
136
뎨 兄 愛 道로  來 故로 誠信으로 喜시니 엇디 거즛시리오
 
137
○ 萬章이 問曰
138
萬章이 묻와 오
139
象이 日以殺舜爲事ᅵ어
140
象이 날로 舜殺욤으로  事 삼거
141
立爲天子則放之 何也ᅵ잇고
142
立야 天子ᅵ 되샤 放심은 엇디잇고
143
孟子ᅵ 曰
144
孟子ᅵ 샤
145
封之也ᅵ어시 或曰放焉이라 니라
146
封야시 或이 오 放다 니라
147
萬章이 曰
148
萬章이 오
149
舜이 流共工于幽州시고 放驩兜于崇山시고
150
舜이 共工을 幽州ᅵ예 流시고 驩兜를 崇山에 放시고
151
殺三苗于三危시고 殛鯀于羽山샤 四罪신대
152
三苗를 三危예 殺시고 鯀을 羽山에 極샤 四 罪신대
153
而天下ᅵ 咸服 誅不仁也ᅵ니
154
天下ᅵ 다 服욤은 不仁을 誅심이니
155
象이 至不仁이어 封之有庳시니
156
象이 지극이 仁티 아니야 有庳예 封시니
157
有庳之人 奚罪焉고 仁人도 固如是乎ᅵ잇가
158
有庳ᄉ 人은 므슴 罪오 仁人도 진실로 이 이잇가
159
在他人則誅之고 在弟則封之온여
160
他人에 이시면 誅고 弟예 이시면 封곤여
161
曰仁人之於弟也애 不藏怒焉며 不宿怨焉이오 親愛之而已矣니
162
샤 仁人이 弟의게 怒 藏티 아니며 怨을 宿디 아니고 親며 愛 이니
163
親之란 欲其貴也ᅵ오 愛之란 欲其富也ᅵ니
164
親야란 그 貴콰뎌 고 愛야란 그 富콰뎌 니
165
封之有庳 富貴之也ᅵ시니
166
有庳예 封욤은 富貴케 심이니
167
身爲天子ᅵ오 弟爲匹夫ᅵ면 可謂親愛之乎아
168
身이 天子ᅵ 되고 弟ᅵ 匹夫ᅵ 되면 可히 親愛다 니랴
169
敢問或曰放者 何謂也ᅵ잇고
170
敢히 묻노이다 或이 오 放타 욤은 엇디 닐옴이니잇고
171
曰象이 不得有爲於其國고
172
샤 象이 시러곰 그 國에 욤이 잇디 몯고
173
天子ᅵ 使吏로 治其國而納其貢稅焉니
174
天子ᅵ 吏로 여곰 그 國을 治고 그 貢稅 納게 니
175
故로 謂之放이니 豈得暴彼民哉리오
176
故로 放이라 니니 엇디 시러곰 뎌 民을 暴리오
177
雖然이나 欲常常而見之故로 源源而來니
178
비록 그러나 常常히 보고쟈 신 故로 源源히 來니
179
不及貢야 以政接于有庳라 니 此之謂也ᅵ니라
180
貢에 及디 아니야셔 政오로  有庳를 接다 니 이 닐옴이니라
 
181
○ 咸丘蒙이 問曰
182
咸丘蒙이 묻와 오
183
語에 云盛德之士 君不得而臣며 父不得而子라
184
語에 닐오 盛德엣 士 君이 시러곰 臣티 몯며 父ᅵ 시러곰 子티 몯 디라
185
舜이 南面而立어시늘
186
舜이 南面야 立얏거시늘
187
堯ᅵ 帥諸侯야 北面而朝之시고
188
堯ᅵ 諸侯 帥야 北面야 朝시고
189
瞽瞍ᅵ 亦北面而朝之어늘
190
瞽瞍ᅵ  北面야 朝거
191
舜이 見瞽瞍시고 其容이 有蹙이라 야
192
舜이 瞽瞍 보시고 그 容이 蹙홈이 잇다 야
193
孔子ᅵ 曰於斯時也애 天下ᅵ 殆哉岌岌乎뎌 시니
194
孔子ᅵ 샤 이 時예 天下ᅵ 殆다 岌岌뎌 시니
195
不識게이다 此語ᅵ 誠然乎哉잇가
196
아디 몯게이다 이 말이 진실로 그러니잇가
197
孟子ᅵ 曰否ᅵ라
198
孟子ᅵ 샤 아니라
199
此非君子之言이라 齊東野人之語也ᅵ라
200
이 君子의 言이 아니라 齊ᄉ 동녁 野人의 語ᅵ라
201
堯ᅵ 老而舜이 攝也ᅵ러시니 堯典애 曰
202
堯ᅵ 老심애 舜이 攝더시니 堯典에 오
203
二十有八載예 放勳이 乃徂落커시늘
204
二十이오  八載예 放勳이 徂落거시
205
百姓 如喪考妣三年고
206
百姓 考妣 喪홈티 욤을 三年고
207
四海 遏密八音이라 며
208
四海 八音 遏密타 며
209
孔子ᅵ 曰天無二日이오 民無二王이라 시니
210
孔子ᅵ 샤 天에 二日이 업고 民이 李王이 업다 시니
211
舜이 旣爲天子矣오 又帥天下諸侯야 以爲堯三年喪이면
212
舜이 이믜 天子되시고  天下ᄉ諸侯 帥야  堯ᄉ 三年喪 면
213
是 二天子矣니라
214
이 두 天子ᅵ니라
215
咸丘蒙이 曰舜之不臣堯則吾旣得聞命矣어니와
216
咸丘蒙이 오 舜의 堯 臣티 아니홈은 내 이믜 시러곰 命 듣왓거니와
217
詩云 普天之下ᅵ 莫非王土ᅵ며
218
詩예 닐오 普天ᄉ 下ᅵ 王土ᅵ 안이니 업며
219
率土之濱이 莫非王臣이라 니
220
率土ᄉ 濱이 王臣이 안이니 업다 니
221
而舜旣爲天子矣시니 敢問瞽瞍之非臣은 如何ᅵ잇가
222
舜이 이믜 天子ᅵ 되야 겨시니 敢히 묻노이다 瞽瞍의 臣 아님은 엇디니잇고
223
曰是詩也 非是之謂也ᅵ라
224
샤 이 詩 이 닐옴이 아니라
225
勞於王事而不得養父母也야
226
王事에 勞야 시러곰 父母 養티 몯야
227
曰此ᅵ 莫非王事ᅵ어늘 我獨賢勞也ᅵ라 니
228
오 이 王事ᅵ 안이니 업거 내 홀로 賢으로 勞노라 니
229
故로 說詩者ᅵ 不以文害辭며
230
故로 詩 說 者ᅵ 文으로  辭 害티 말며
231
不以辭害志오 以意逆志라 是爲得之니 如以辭而已矣ᄂ댄
232
辭로  志 害티 말고 意로  志 逆야 이 得홈이니 만일에 辭로   인댄
233
雲漢之詩예 曰周餘黎民이 靡有孑遺ᅵ라 니
234
雲漢ᄉ 詩예 오 周ᄉ 나 黎民이 孑遺도 잇디 아니타 니
235
信斯言也댄 是 周無遺民也ᅵ니라
236
진실로 이 言일띤댄 이 周에 遺民이 업슴이니라
237
孝子之至 莫大乎尊親이오
238
孝子의 지극욤은 親을 尊욤만 크니 업고
239
尊親之至 莫大乎以天下養이니
240
親尊욤이 지극욤은 天下로  養욤만 크니 업니
241
爲天子父니 尊之至也ᅵ오
242
天子의 父ᅵ 되여시니 尊의 지극홈이오
243
以天下養시니 養之至也ᅵ라
244
天下로  養시니 養의 지극홈이라
245
詩曰
246
詩예 오
247
永言孝思ᅵ라 孝思維則이라 니
248
기리 孝며 思논 디라 孝思ᅵ 則얌즉다 니
249
此之謂也ᅵ니라
250
이 닐옴이니라
251
書애 曰
252
書애 오
253
祗載見瞽瞍샤 夔夔齊栗신대
254
載를 祗야 瞽瞍 見샤 夔夔며 齊栗신대
255
瞽瞍ᅵ 亦允若이라 니 是爲父不得而子也ᅵ니라
256
瞽瞍ᅵ  允야 若다 니 이 父ᅵ 시러곰 子티 몯홈이니라
 
257
○ 萬章이 曰堯 以天下與舜이라 니 有諸잇가
258
萬章이 오 堯ᅵ 天下로  舜을 與시다 니 인니잇가
259
孟子ᅵ 曰否ᅵ라 天子ᅵ 不能以天下與人이니라
260
孟子ᅵ 샤 아니라 天子ᅵ 能히 天下로  人을 與티 몯니라
261
然則舜有天下也 孰與之잇고
262
그러면 舜이 天下를 두심은 뉘 與니잇고
263
曰天이 與之시니라
264
샤 天이 與시니라
265
天이 與之者 諄諄然命之乎ᅵ잇가
266
天이 與욤은 諄諄히 命시니잇가
267
曰否ᅵ라 天이 不言이라
268
샤 아니라 天이 言티 아닌 디라
269
以行與事로 示之而已矣시니라
270
行과 다믓 事로  뵐 이시니라
271
曰以行與事로 示之者 如之何ᅵ잇고
272
오 行과 다믇 事로  뵈시다 홈은 엇디잇고
273
曰天子ᅵ 能薦人於天이언뎡
274
샤 天子ᅵ 能히 人을 天 薦이언뎡
275
不能使天으로 與之天下ᅵ며
276
能히 天으로 여곰 天下 與케 몯며
277
大夫ᅵ 能薦人於諸侯ᅵ언뎡
278
諸侯ᅵ 能히 人을 諸侯 薦 이언뎡
279
不能使諸侯로 與之大夫ᅵ니
280
能히 諸侯로 여곰 태우 與케 몯니
281
昔者애 堯ᅵ 薦舜於天而天ᅵ 受之시고
282
녜 堯ᅵ 舜을 天 薦야시늘 天이 受시고
283
暴之於民而民이 受之니
284
民에 暴야시늘 民이 受니
285
故로 曰天이 不言이라
286
故로 오 天이 言티 아닌 디라
287
以行與事로 示之而已矣라 노라
288
行과 다믓 事로  示실 이라 노라
289
曰敢問薦之於天而天이 受之시고
290
오 敢히 묻노이다 天 薦여시늘 天이 受시고
291
暴之於民而民이 受之 如何ᅵ잇고
292
民에 暴여시늘 民이 受타 욤은 엇디잇고
293
曰使之主祭而百神이 享之니
294
샤 여곰 祭를 主욤애 百神이 享니
295
是 天이 受之오
296
이 天이 受심이오
297
使之主事而事治야 百姓이 安之니
298
여곰 事을 主니
299
是 民이 受之也ᅵ라
300
이 民이 受홈이라
301
天이 與之며 人이 與之故로
302
天이 與며 人이 與 故로
303
曰天子ᅵ 不能以天下與人이라 노라
304
오 天子ᅵ 能히 天下로  人을 與티 몯다 노라
305
舜이 相堯二十有八載시니
306
舜이 堯를 도으심을 二十이오  八載를 시니
307
非人之所能爲也ᅵ라 天也ᅵ라
308
人의 能히  빼 아니라 天이라
309
堯ᅵ 崩커시늘 三年之喪을 畢고
310
堯ᅵ 崩커시늘 三年ᄉ喪을 시고
311
舜이 避堯之子於南河之南이어시늘
312
舜이 堯의 子를 南河ᄉ南애 避얏거시늘
313
天下諸侯朝覲者ᅵ 不之堯之子而之舜며
314
天下ᄉ 諸侯ᅵ 朝覲 者ᅵ 堯의 子의게 가디 아니고 舜의게 가며
315
訟獄者ᅵ 不之堯之子而之舜며
316
獄을 訟 者ᅵ 堯의 子의게 가디 아니고 舜의게 가며
317
謳歌者ᅵ 不謳歌堯之子而謳歌舜니
318
謳歌 者ᅵ 堯의 子를 謳歌티 아니고 舜을 謳歌니
319
故로 曰天也ᅵ라
320
故로 오 天이라
321
夫然後에 之中國샤 踐天子位焉시니
322
그런 後에 中國애 之샤 天子ᄉ 位 踐시니
323
而居堯之宮야 逼堯之子ᅵ면
324
堯의 宮에 居야 堯의 子를 逼면
325
是 簒也ᅵ라 非天與也ᅵ니라
326
이 纂홈이라 天이 與홈이 아니니라
327
太誓애 曰
328
太誓애 오
329
天視ᅵ 自我民視며
330
天의 視욤이 우리 民의 視욤으로 브테며
331
天聽이 自我民聽이라 니
332
天의 聽욤이 우리 民의 聽욤으로 브테라 니
333
此之謂也ᅵ니라
334
이 닐옴이니라
 
335
○ 萬章이 問曰
336
萬章이 묻와 오
337
人이 有言호
338
人이 言을 두
339
至於禹而德衰야 不傳於賢而傳於子ᅵ라 니
340
禹에 니러 德이 衰야 賢에 傳티 아니고 子에 傳타 니
341
有諸잇가
342
인니잇가
343
孟子ᅵ 曰
344
孟子ᅵ 샤
345
否ᅵ라 不然也ᅵ라
346
아니라 그러티 아니 니라
347
天이 與賢則與賢고 天이 與子則與子ᅵ니라
348
天이 賢을 與면 賢을 與고 天이 子를 與면 子를 與니라
349
昔者애 舜이 薦禹於天ᅵ 十有七年애 舜이 崩커시늘
350
녜 舜이 禹를 天 薦신 十年ᄉ
351
三年之喪을 畢고 禹ᅵ 避舜之子於陽城이러시니
352
喪을 시고 禹ᅵ 舜의 子를 陽城애 避얏더시니
353
天下之民이 從之를 若堯崩之後에 不從堯之子而從舜也니라
354
天下앳 民이 從홈을 堯ᅵ 崩신 後에 堯의 子를 從티 아니코 舜을 從홈티 니라
355
禹ᅵ 薦益於天ᅵ 七年에 禹ᅵ 崩커시늘
356
禹ᅵ 益을 天 薦신 七年애 禹ᅵ 崩커시늘
357
三年之喪을 畢고 益이 避禹之子於箕山之陰이러니
358
三年ᄉ 喪을 고 益이 禹의 子를 箕山ᄉ 陰에 避얏더니
359
朝覲訟獄者ᅵ 不之益而之啓曰吾君之子也ᅵ라 며
360
朝覲며 獄을 訟 者ᅵ 益의게 가디 아니고 啓의게 가 오 우리 君의 子ᅵ라 며
361
謳歌者ᅵ 不謳歌益而謳歌啓曰吾君之子也ᅵ라 니라
362
謳歌 者ᅵ 益을 謳歌티 아니고 啓를 謳歌야 오 우리 君의 子ᅵ라 니라
363
丹朱之不肖애 舜之子ᅵ 亦不肖며
364
丹朱의 肖티 아니욤애 舜의 子ᅵ  肖티 아니며
365
舜之相堯와 禹之相舜也
366
舜의 堯를 相심과 禹의 舜 相심은
367
歷年이 多야 施澤於民이 久고
368
歷年이 만야 民에 澤 施홈이 久고
369
啓 賢야 能敬承繼禹之道며
370
啓 賢야 能히 敬承야 禹의 道를 繼며
371
益之相禹也 歷年이 少야 施澤於民이 未久니
372
益의 禹를 相욤은 歷年이 少야 民에 澤 施홈이 久티 아니니
373
舜禹益相去久遠과 其子之賢不肖ᅵ 皆天也ᅵ라
374
舜과 禹과 益의 서 去욤이 久遠과 그 子의 賢며 肖티 아니홈이 다 天이라
375
非人之所能爲也ᅵ니
376
人의 能히 욜 빼 안이니
377
莫之爲而爲者 天也ᅵ오 莫之致而至者 命也ᅵ니라
378
욤이 업시 者 天이오 릴외옴이 업시 니르 者 命이니라
379
匹夫而有天下者 德必若舜禹 而又有天子ᅵ 薦之者ᅵ니
380
匹夫로 天下 둔 者 德이 반시 舜禹고  天子ᅵ 薦리 인니
381
故로 仲尼ᅵ 不有天下시니라
382
고로 仲尼天下 두디 몯시니라
383
繼世以有天下애 天之所廢 必若桀紂者也ᅵ니
384
世 繼야  天下 둠애 天의 廢 바 반시 桀과 紂 者ᅵ니
385
故로 益伊尹周公이 不有天下시니라
386
故로 益과 伊尹과 周公이 天下 두디 몯시니라
387
伊尹이 相湯야 以王於天下ᅵ러니
388
伊尹이 湯을 相야  天下에 王얏더니
389
湯이 崩커시늘 太丁은 未立고
390
湯이 崩커시 太丁 立디 몯고
391
外丙 二年이오 仲壬 四年이러니
392
外丙 二年이오 仲壬 四年이러니
393
太甲이 顚覆湯之典刑이어늘
394
太甲이 湯의 典刑 顚覆거
395
伊尹이 放之於桐ᅵ 三年대
396
伊尹이 桐에 放홈을 三年 대
397
太甲이 悔過야 自怨自艾야
398
太甲이 過 悔야 스스로 怨며 스스로 艾야
399
於桐애 處仁遷義 三年야
400
桐에셔 仁에 處며 義예 遷홈을 三年을 야
401
以聽伊尹之訓己也야 復歸于亳시니라
402
 伊尹의 己訓홈을 聽야 亳에 다시 歸시니라
403
周公之不有天下 猶益之於夏와 伊尹之於殷也ᅵ니라
404
周公의 天下 두디 몯심은 益의 夏에와 伊尹의 殷에 니라
405
孔子ᅵ 曰
406
孔子ᅵ 샤
407
唐虞 禪고 夏后殷周 繼니
408
唐과 虞 禪고 夏后와 殷과 周 繼니
409
其義 一也ᅵ라 시니라
410
그 義ᅵ 一이라 시니라
 
411
○ 萬章이 問曰
412
萬章이 묻자와 오
413
人이 有言호
414
人이 言을 두
415
伊尹이 以割烹要湯이라 니
416
伊尹이 割며 烹오로  湯을 要타 니
417
有諸잇가
418
인니잇가
419
孟子ᅵ 曰
420
孟子ᅵ 샤
421
否ᅵ라 不然니라
422
아니라 그러티 아니니라
423
伊尹이 耕於有莘之野 而樂堯舜之道焉야
424
伊尹이 有莘ᄉ 野에 耕야 堯舜의 道 樂야
425
非其義也ᅵ며 非其道也ᅵ어든
426
그 義 아니며 그 道ᅵ 아니어든
427
祿之以天下ᅵ라도 弗顧也며
428
祿호 天下로  야도 顧티 아니며
429
繫馬千駟ᅵ라도 弗視也고
430
馬千駟 繫야도 視티 아니고
431
非其義也ᅵ며 非其道也ᅵ어든
432
그 義 아니며 그 道ᅵ 아니어든
433
一介를 不以與人며
434
一介  人 與티 아니며
435
一介를 不以取諸人니라
436
一介  人의게 取티 아니니라
437
湯이 使人以幣聘之신대
438
湯이 人을 使야 幣로  聘신대
439
囂囂然曰
440
囂囂然야 오
441
我何以湯之聘幣爲哉리오
442
내 엇디 湯의 聘幣로  리오
443
我豈若處畎畝之中야 由是以樂堯舜之道哉리오
444
내 엇디 畎畝ᄉ 가온대 處야 일로 말암아  堯舜의 道 樂욤 리오
445
湯이 三使往聘之신대
446
湯이 세 번 使야 가 聘신대
447
旣而오 幡然改曰
448
이윽고 幡然히 改야 오
449
與我ᅵ 處畎畝之中여 由是以樂堯舜之道로
450
내 畎畝ᄉ 가온대 處야 일로 말암아  堯舜의 道 樂욤오론
451
吾豈若使是君으로 爲堯舜之君哉며
452
내 엇디 이 君으로 여곰 堯舜ᄉ 君이 되게홈 며
453
吾豈若使是民으로 爲堯舜之民哉며
454
내 엇디 이 民으로 여곰 堯舜ᄉ 民이 되게 홈 며
455
吾豈若於吾身애 親見之哉리오
456
내 엇디 내 身에 親히 見홈 리오
457
天之生此民也 使先知로 覺後知며
458
天이 이 民을 生심은 몬져 知 이로 여곰 後에 知리 覺게 며
459
使先覺으로 覺後覺也ᅵ시니
460
몬져 覺 이로 여곰 後에 覺리 覺게 시니
461
予 天民之先覺者也ᅵ로다
462
나 天民의 몬져 覺 者ᅵ로니
463
予將以斯道로 覺斯民也ᅵ니
464
내 쟝 이 道로  이 民을 覺게 호리니
465
非予ᅵ 覺之오 而誰也ᅵ리오
466
내 覺게 아니코 뉘리오
467
思天下之民이 匹夫匹婦ᅵ 有不被堯舜之澤者ᅵ어든
468
思호 天下엣 民이 匹夫ᅵ며 匹婦ᅵ 堯舜의 澤을 被티 몯 者ᅵ 잇거든
469
若己ᅵ 推而內之溝中니
470
己ᅵ 推야 溝中에 內홈 티니
471
其自任以天下之重이 如此라
472
그 스스로 天下ᄉ 重으로  任홈이 이러  디라
473
故로 就湯而說之야 以伐夏救民니라
474
故로 湯 就야 說야  夏 伐야 民을 救니라
475
吾ᅵ 未聞枉己而正人者也ᅵ로니
476
내 己 枉야 人 正 者 듣디 몯얀노니
477
況辱己以正天下者乎아
478
며 己 辱야  天下 正 者아
479
聖人之行이 不同也ᅵ라
480
聖人의 行이 同티 아니 디라
481
或遠或近며 或去或不去ᅵ나
482
或 遠며 或 近며 或 去며 或 去티 아니나
483
歸 潔其身而已矣니라
484
歸 그 身 潔 이니라
485
吾 聞其以堯舜之道로 要湯이오 未聞以割烹也케라
486
나 그 堯舜의 道로  湯을 要타홈을 듣고 割烹오로  홈을 듣디 몯게라
487
伊訓에 曰
488
伊訓에 오
489
天誅造攻을 自牧宮
490
天誅ᅵ 비로소 攻홈을 牧宮오로브터 홈은
491
朕載自亳이라 니라
492
朕이 亳오로브터 載다니라
 
493
○ 萬章이 問曰
494
萬章이 묻자와 오
495
或이 謂孔子ᅵ 於衛예 主癰疽시고
496
或 이 닐오 孔子ᅵ 衛예 癰疽 主시고
497
於齊예 主侍人瘠環이라 니
498
齊예 侍人이언 瘠環 主시다 니
499
有諸乎ᅵ잇가
500
인니잇가
501
孟子ᅵ 曰
502
孟子ᅵ 샤
503
否ᅵ라 不然也ᅵ라
504
아니라 그러티 아니니라
505
好事者ᅵ 爲之也ᅵ니라
506
事 好 者ᅵ 니라
507
於衛애 主顔讐由ᅵ러시니
508
衛예 顔讎由 主엿더시니
509
彌子之妻ᅵ 與子路之妻로 兄弟也ᅵ라
510
彌子의 妻ᅵ 子路의 妻로 더블어 兄弟ᅵ라
511
彌子ᅵ 謂子路曰
512
彌子ᅵ 子路려 닐어 오
513
孔子ᅵ 主我시면 衛卿을 可得也ᅵ라 야
514
孔子ᅵ 나 主시면 衛卿을 可히 得리라 야
515
子路ᅵ 以告대
516
子路ᅵ  告대
517
孔子ᅵ 曰有命이라 시니
518
孔子ᅵ 샤 命이 인니라 시니
519
孔子ᅵ 進以禮시며 退以義샤
520
孔子ᅵ 進샤 禮로  시며 退샤 義로  샤
521
得之不得에 曰有命이라 시니
522
得며 得디 몯애 샤 命이 인니라 시니
523
而主癰疽與侍人瘠環이시면 是 無義無命也ᅵ니라
524
癰疽와 다 侍人 瘠環을 主시면 이 義ᅵ 업며 命이 업이니라
525
孔子ᅵ 不悅於魯衛샤
526
孔子ᅵ 魯와 衛예 悅티 아니샤
527
遭宋桓司馬ᅵ 將要而殺之야 微服而過宋시니
528
宋桓司馬ᅵ 쟝 要야 殺호려홈을 遭야 微服고 宋애 過시니
529
是時예 孔子ᅵ 當阨샤
530
이 時예 孔子ᅵ 阨애 當샤
531
主司城貞子ᅵ 爲陳侯周臣시니라
532
司城이언 貞子ᅵ 陳候周의 臣되얀  主시니라
533
吾聞觀近臣 以其所爲主ᅵ오
534
나 드로니 近臣을 觀호 그 主ᅵ 되 바로  고
535
觀遠臣호 以其所主ᅵ라 호니
536
遠臣을 觀호 그 主 바로  다 호니
537
若孔子ᅵ 主癰疽與侍人瘠環이시면 何以爲孔子ᅵ리오
538
만일 孔子ᅵ 癰疽와 다 侍人 瘠環을 主시면 엇디  孔子ᅵ라 리오
 
539
○ 萬章이 問曰
540
萬章이 묻와 오
541
或曰百里奚ᅵ 自鬻於秦養牲者야
542
或 이 오 百里奚ᅵ 秦ᄉ 養牲 者의게 스스로 鬻야
543
五羊之皮로 食牛야 以要秦穆公이라 니
544
五羊의 皮로 牛를 食야  秦穆公을 要타 니
545
信乎ᅵ잇가
546
信니잇가
547
孟子ᅵ 曰否ᅵ라 不然니라 好事者ᅵ 爲之也ᅵ니라
548
孟子ᅵ 샤 아니라 그러티 아니니라 事 好 者ᅵ 니라
549
百里奚 虞人也ᅵ니
550
百里奚 虞ᄉ 사이니
551
晉人이 以垂棘之璧과 與屈産之乘으로
552
晉人이 垂棘앳 璧과 다 屈애 産 乘으로 
553
假道於虞야 以伐虢이어늘
554
虞애 道를 假야  虢을 伐호려 거
555
宮之奇 諫고 百里奚 不諫니라
556
宮之奇 諫고 百里奚 諫티 아니니라
557
知虞公之不可諫而去之秦니 年已七十矣라
558
虞公의 가히 諫티 몯쭈 아라 去고 秦에 가니 年이 이믜 七十이라
559
曾不知以食牛로 干秦穆公之爲汙也ᅵ면 可謂智乎아
560
일쯕 牛食홈으로  秦繆公을 干홈이 汙 주 아디 몯면 可히 智라 니랴
561
不可諫而不諫니 可謂不智乎아
562
可히 諫티 몯 꺼시라 諫티 아니니 可히 智티 아니타 니랴
563
知虞公之將亡而先去之니 不可謂不智也ᅵ니라
564
虞公의 쟝 亡쭈 아라 몬져 去니 可히 智티 아니타 니디 몯이니라
565
時擧於秦야 知穆公之可與有行也而相之니 可謂不智乎아
566
時예 秦에 擧야 繆公의 可히 더블어 行홈이 이실쭈 아라 相니 可히 智티 아니타 니랴
567
相秦而顯其君於天下야 可傳於後世니 不賢而能之乎아
568
秦을 相야 그 君을 天下애 顯야 可히 後世예 傳케 니 賢티 아니고 能히 랴
569
自鬻以成其君을 鄕黨自好者도 不爲온 而謂賢者ᅵ 爲之乎아
570
스스로 鬻야  그 君을 成욤을 鄕黨애 스스로 好 者도 디 아니곤 賢者ᅵ 다 니랴
【원문】孟子諺解 卷之九
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔언해〕
▪ 분류 : 인문/사회과학
▪ 최근 3개월 조회수 : 294
- 전체 순위 : 286 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 5 위 / 68 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  맹자언해(孟子諺解) [제목]
 
  1590년 [발표]
 
  언해(諺解) [분류]
 
◈ 참조
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조
백과사전 으로 가기

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 고전 > 한국고전 > 인문/사회과학 카탈로그   목차 (총 : 14권)     이전 9권 다음 한글(고어) 
◈ 孟子諺解 (맹자언해) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 11월 16일