VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
◈ 첩(妾)을 버린 한음(漢音) ◈
카탈로그   본문  
1954년
김동인
1
첩(妾)을 버린 한음(漢音)
 
 
2
근 500년간 정승으로 이준(李浚)이 왕실 지친으로 소년 정승을 한 것 외에는 한음 상공(漢陰相公)이 삼십 줄 정승이었다. 임진란에 어렵고 어려운 명(明) 나라의 구원병도 청해 왔고 또 상감의 부르심이 잦은고로 할 수 없이 자기 집을 동궐(東闕)옆에 두고 흔히 궐내에서 잤다. 하루는 일기가 심히 더운데 입궐하여 주상(奏上)을 오래 하였으므로 입이 타도록 갈증이 나서 귀가하는 덧 저절로 먼저 손을 내민즉 소실이 제호탕(醍醐湯)을 예비 하였다가 얼른 아무 말 없이 드린다. 한음은 받고 먹지 않으며 한참 물끄러미 보다가,
 
3
"내가 오늘 너를 버릴 터이니 마음대로 다른 데로 가라."
 
4
하고 곧 나가버린다.
 
5
그 소실은 어쩐 까닭인지 몰라서 밤새도록 울다가 문득 생각나는 일이 있었다.
 
6
'우리 대감이 오성(鰲城) 대감과 매우 가까우시니 오성 대감께나 말씀하여 보리라.’
 
7
사실 한음과 오성은 절친한 새였다. 첩은, 그것을 생각하고 오성께 가서 그 사실을 말하였다.
 
8
오성도 깜짝 놀라면서,
 
9
"댁 대감이 본래 특별히 사랑하신 터인데 웬일인고. 내 여쭈어보지."
 
10
하는데 한음이 막 찾아오는지라, 오성은 한음더러
 
11
"대감이 평일에 사랑하던 소실을 까닭없이 버림은 웬일이오?"
 
12
하고 물었다. 한음은 웃으면서 대답하는 말이,
 
13
"그 애가 무슨 허물이 있는 게 아니라 일전에 내가 주사(奏事)할 적에 매우 더워 몹시 번갈하여 집에 와서는 말도 하기 전에 손을 내밀었더니 그 애가 마침 제호탕을 준비하였다가 얼른 주는데 그 영리(怜利) 총명(聰明)함이 사랑 할 만하기로 받고서 먹지 않고 물끄러미 본즉 아기자기하게 어여쁘기 가전보다 심한지라 가만히 생각을 하여보니 나라일은 아직 정돈이 못되어 안위(安危)를 알 수 없는데 내가 수상이 되어 첩에게 마음이 쏠리게 되면 나라 일에 실수함이 있을까 염려된지라 그리하여 버린 것이지 그 애가 무슨 죄가 있음은 아니오."
 
14
한다. 오성도 탄복하여
 
15
"대감의 이 거사는 참 열렬한 장부라 나로 당치 못하겠소."
 
16
하였으니 예전 어른의 나라를 위하던 순성(純誠)이 이러하다.
【원문】첩(妾)을 버린 한음(漢音)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔야담〕
▪ 분류 : 근/현대 수필
▪ 최근 3개월 조회수 : 5
- 전체 순위 : 6157 위 (4 등급)
- 분류 순위 : 1389 위 / 1794 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
◈ 기본
  # 첩을 버린 한음 [제목]
 
  김동인(金東仁) [저자]
 
  1954년 [발표]
 
  수필(隨筆) [분류]
 
  야담(野談) [분류]
 
◈ 참조
 
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 한국문학 > 근/현대 수필 카탈로그   본문   한글 
◈ 첩(妾)을 버린 한음(漢音) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2023년 03월 24일