VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
《詩經(시경)》 『頌(송)』 周頌 (주송) 閔予小子之什 (민여소자지십)
 

1. 載芟(재삼) / 풀 뽑으며

 
2
載芟載柞, 其耕澤澤. (재삼재작, 기경택택)
3
풀 뽑고 나무 베어, 밭흙을 갈아엎는다
4
千耦其耘, 徂隰徂畛. (천우기운, 조습조진)
5
수없이 짝을 지어 밭갈고 김맨다, 낮은 곳 둔덕진 곳에서
6
侯主侯伯, 侯亞侯旅, 侯彊侯以. (후주후백, 후아후려, 후강후이)
7
가장과 맏아들, 작은 아버지와 여러 자제들 하며, 품앗이꾼과 삸꾼
8
有嗿其饁, 思媚其婦, 有依其士. (유탐기엽, 사미기부, 유의기사)
9
여럿이서 떠들썩 들점심 먹으며, 아내를 반가와 하고, 남편을 위로한다
10
有略其耜, 俶載南畝. (유략기사, 숙재남무)
11
날카로운 보습으로, 남녘의 밭을 갈기 시작하여
12
播厥百殼, 實函斯活. (파궐백곡, 실함사활)
13
온갖 곡식 씨앗 뿌리면, 그 씨알 물기 머금고 자라나
14
驛驛其達, 有厭其傑. (역역기달, 유염기걸)
15
뾰죽뾰죽 싹이 트고, 이른 새싹 예쁘게 돋아나며
16
厭厭其苗, 綿綿其麃. (염염기묘, 면면기포)
17
가지런히 자란 싹들, 구석구석 솎아주고 김매 준다
18
載穫濟濟, 有實其積, 萬億及秭. (재확제제, 유실기적, 만억급자)
19
풍성하게 곡식 걷어들여, 차곡차곡 쌓인 노적가리, 억수로 많아
20
爲酒爲醴, 烝畀祖妣, 以洽百禮. (위주위례, 증비조비, 이흡백례)
21
술 빚고 단술 걸러서, 조상들께 제사 올려, 갖가지 예질 다 갖추리라
22
有飶其香, 邦家之光. (유필기향, 방가지광)
23
향긋한 그 음식 맛, 나라의 빛이며
24
有椒其馨, 胡考之寧. (유초기형, 호고지녕)
25
은은히 퍼지는 향기, 선조들도 편히 여기시리라
26
匪且有且, 匪今斯今, 振古如茲. (비차유차, 비금사금, 진고여자)
27
이 같은 풍년이 이곳만이 아니고, 올 같은 풍년이 올해만이 아니라, 예부터 떨쳐 이와 같았도다
【원문】載芟(재삼)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔시〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 10
- 전체 순위 : 4324 위 (3 등급)
- 분류 순위 : 157 위 / 327 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 동양문학 > 카탈로그   본문   한글 
◈ 載芟(재삼) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 12일