VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
《詩經(시경)》 『大雅(대아)』 蕩之什 (탕지십)
 

1. 蕩(탕) / 위대 하도다

 
2
蕩蕩上帝, 下民之辟. (탕탕상제, 하민지벽)
3
위대하신 상제님, 백성들 다스리는 임금님
4
疾威上帝, 其命多辟. (질위상제, 기명다벽)
5
위세있는 상제님은, 그 명령이 임금다워라
6
天生烝民, 其命匪諶. (천생증민, 기명비심)
7
하늘이 백성을 낳으셨어도, 그 명만 믿지고 있지 못한다
8
靡不有初, 鮮克有終. (미부유초, 선극유종)
9
모두가 시작은 있었어도, 유종의 미를 거둠은 적었다
10
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
11
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
12
曾是彊禦, 曾是掊克. (증시강어, 증시부극)
13
포학한 사람들이여, 가렴주구 하는 사람
14
曾是在位, 曾是在服. (증시재위, 증시재복)
15
높은 자리에 앉어, 정사를 보고 있는가.
16
天降慆德, 女興是力. (천강도덕, 녀흥시력)
17
하늘이 과도한 덕을 내려, 너희들이 일어나 힘쓰는구나
18
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
19
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
20
而秉義類, 彊禦多懟. (이병의류, 강어다대)
21
그대들 착한 사람 등용해야 하지, 포학한 자 앉아서 원망이 많도다
22
流言以對, 寇攘式內. (류언이대, 구양식내)
23
유언비어로 임금님 대하여, 도둑들이 안으로 들어왔도다
24
侯作侯祝, 靡屆靡究 . (후작후축, 미계미구)
25
속이며 저주하며, 그 다할 날을 알 수 없도다
26
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
27
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
28
女炰烋于中國, 歛怨以爲德. (녀포휴우중국, 렴원이위덕)
29
그대들 나라 안에서 활개치며, 원한을 받고서도 덕으로 여긴다
30
不明爾德, 時無背無側. (부명이덕, 시무배무측)
31
너희들은 덕을 밝히지 않아, 뒤에도 곁에도 좋은 신하 아무도 없다
32
爾德不明, 以無陪無卿. (이덕부명, 이무배무경)
33
그대들의 덕이 밝지 못하여, 올바른 경대부들 아무도 없도다.
34
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
35
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
36
天不湎爾以酒, 不義從式. (천부면이이주, 부의종식)
37
하늘이 그대들 술에 빠지지 말라했는데, 의롭지 못해서 따라하였다.
38
既愆爾止, 靡明靡晦. (기건이지, 미명미회)
39
그대들 행동거지에 허물 많아도, 낮도 없이 밤도 없이
40
式號式呼, 俾晝作夜. (식호식호, 비주작야)
41
외치고 소리치고 다니며, 낮을 밤을 삼았구나
42
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
43
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
44
如蜩如螗, 如沸如羹. (여조여당, 여비여갱)
45
쓰르라미 우는 듯, 매미가 우는 듯, 물이 끓어오르 듯, 국이 끓 듯 원망하였다.
46
小大近喪, 人尚乎由行. (소대근상, 인상호유항)
47
낮은 사람, 높은 사람 다 망해가는데, 사람들은 여전히 같은 행동이로다
48
內奰于中國, 覃及鬼方. (내비우중국, 담급귀방)
49
안으로는, 나라 안에 가득하고, 멀리로는 오랑캐 땅에 미치도다.
50
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
51
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
52
匪上帝不時, 殷不用舊. (비상제부시, 은부용구)
53
상제께서 마땅하지 않음이 아니라, 은나라가 옛날의 좋은 것 따르지 않았도다
54
雖無老成人, 尚有典刑. (수무노성인, 상유전형)
55
비록 늙고 훌륭한 사람 없어도, 여전히 볍도는 남아있거늘
56
曾是莫聽, 大命以傾. (증시막청, 대명이경)
57
이러함에도 듣지 않았도다, 이래서 천명이 기울어졌도다.
58
文王曰咨, 咨女殷商. (문왕왈자, 자녀은상)
59
문왕께서 이르시기를, 아아, 아, 그대들의 은나라여
60
人亦有言, 顚沛之揭. (인역유언, 전패지게)
61
사람들에게 떠도는 말이 있으니, 쓰러진 나무 뿌리 드러나
62
枝葉未有害, 本實先撥. (지섭미유해, 본실선발)
63
가지와 나뭇잎 아직 상하지 않았어도, 사실은 뿌리가 먼저 뽑혀졌도다.
64
殷鑒不遠, 在夏后之世. (은감부원, 재하후지세)
65
은나라의 거울은 멀리 있지 않고, 하나라 임금의 시대에 있었도다.
【원문】蕩(탕)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔시〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 15
- 전체 순위 : 3079 위 (3 등급)
- 분류 순위 : 86 위 / 324 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 동양문학 > 카탈로그   본문   한글 
◈ 蕩(탕) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 12일