VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
《詩經(시경)》 『小雅(소아)』 桑扈之什 (상호지십)
 

1. 車舝(거할) / 수레 굴대빗장

 
2
間關車之舝兮, 思孌季女逝兮. (간관거지할혜, 사련계녀서혜)
3
빙글빙글 도는 수레 굴대빗장, 어여쁜 막내딸이 시집을 간다
4
匪飢匪渴, 德音來括. (비기비갈, 덕음내괄)
5
굶주리고 목말라서가 아니고, 그 고운 말 듣고 싶어서라
6
雖無好友, 式燕且喜. (수무호우, 식연차희)
7
좋은 벗 없어도, 즐거워하며 기뻐하라
8
依彼平林, 有集維鷮. (의피평림, 유집유교)
9
무성히 우거진 저 평편한 숲, 꿩들이 모여있다
10
辰彼碩女, 令德來教. (신피석녀, 령덕내교)
11
아름답고 훤칠한 키의 여인, 그 고운 덕행이 나를 돕는다
12
式燕且譽, 好爾無射. (식연차예, 호이무사)
13
즐거워하며 기뻐하라, 그대는 좋고 싫지 않으리라
14
雖無旨酒, 式飲庶幾. (수무지주, 식음서기)
15
맛있는 술 없어도, 그런대로 마시라
16
雖無嘉殽, 式食庶幾. (수무가효, 식식서기)
17
좋은 술안주 없어도, 그런대로 먹어라
18
雖無德與女, 式歌且舞. (수무덕여녀, 식가차무)
19
그대와 어울리는 덕행이 없어도, 그런대로 노래하고 춤추어라
20
陟彼高岡, 析其柞薪. (척피고강, 석기작신)
21
저 높은 산등성이에 올라, 갈참나무 장작을 팬다
22
析其柞薪, 其葉湑兮. (석기작신, 기섭서혜)
23
감참나무 장작을 패노라면, 그 잎새 무성도 하여라
24
鮮我覯爾, 我心寫兮. (선아구이, 아심사혜)
25
다행하여라, 나 그대를 만나, 내 마음 풀리는구나
26
高山仰止, 景行行止. (고산앙지, 경항항지)
27
높은 산은 우리를 보고, 큰 길을 따라 걷고 걷는다
28
四牡騑騑, 六轡如琴. (사모비비, 륙비여금)
29
네 필 숫말 다려가고, 여섯 줄 고비가 줄처럼 가지런하다
30
覯爾新昏, 以慰我心. (구이신혼, 이위아심)
31
그대를 만나 결혼하여, 내 마음이 기뻐구나
【원문】車舝(거할)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔시〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 22
- 전체 순위 : 2149 위 (2 등급)
- 분류 순위 : 52 위 / 327 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 동양문학 > 카탈로그   본문   한글 
◈ 車舝(거할) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 12일