VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]
키워드 :
한글 
《詩經(시경)》 『小雅(소아)』 小旻之什 (소민지십)
 

1. 巧言(교언) / 간사한 말

 
2
悠悠昊天, 曰父母且. (유유호천, 왈부모차)
3
아득한 하늘, 부모와 같다고 한다
4
無罪無辜, 亂如此憮. (무죄무고, 난여차무)
5
죄 없고 허물도 없는데, 어지러이 이처럼 세상을 덮는가
6
昊天已威, 予慎無罪. (호천이위, 여신무죄)
7
하늘이 아무리 위엄있어도, 나에게 진정 아무 죄가 없은데
8
昊天泰憮, 予慎無辜. (호천대무, 여신무고)
9
하늘은 크게도 덮는구나, 나에게 진정 아무 허물 없는데
10
亂之初生, 僭始既涵. (난지초생, 참시기함)
11
어지러움이 처음 일어남은, 모함함이 이미 받아들여서이네
12
亂之又生, 君子信讒. (난지우생, 군자신참)
13
어지러움이 또 일어난 것은, 임이 참언을 믿어버려서라네
14
君子如怒, 亂庶遄沮. (군자여노, 난서천저)
15
임이 참언에 노하시면, 어지러움은 아마도 막았을 것이네
16
君子如祉, 亂庶遄已. (군자여지, 난서천이)
17
임이 바른 말을 기뻐하시면, 어지러움은 이내 끝났을 것이네
18
君子屢盟, 亂是用長. (군자루맹, 난시용장)
19
임이 맹약을 거듭하시니, 어지러움은 다시 자라난 것이라네
20
君子信盜, 亂是用暴. (군자신도, 난시용폭)
21
임이 도둑들을 믿어, 어지러움이 다시 심하진 것이라네
22
盜言孔甘, 亂是用餤. (도언공감, 난시용담)
23
도둑의 말이 더욱 달콤해지니, 어려움이 다시 심해진 것이라네
24
匪其止共, 維王之邛. (비기지공, 유왕지공)
25
그들이 함께 지냄을 그치지 못하니, 오직 임금의 재앙이 되어버렸다네
26
奕奕寢廟, 君子作之. (혁혁침묘, 군자작지)
27
혁혁한 저 종묘여, 임이 이를 지으셨도다
28
秩秩大猷, 聖人莫之. (질질대유, 성인막지)
29
조리 분명한 법도, 성인이 이를 계획하셨네
30
他人有心, 予忖度之. (타인유심, 여촌도지)
31
다른 사람의 마음을, 내가 헤아려 아는도다
32
躍躍毚兔, 遇犬獲之. (약약참토, 우견획지)
33
약략히 뛰는 약은 토끼, 개를 만나면 잡히리라
34
荏染柔木, 君子樹之. (임염유목, 군자수지)
35
부드럽고 연약한 나무여, 임이 그것을 심어셨도다
36
往來行言, 心焉數之. (왕래행언, 심언수지)
37
오가는 말들, 마음 속으로 헤아려 보노라
38
蛇蛇碩言, 出自口矣. (사사석언, 출자구의)
39
허풍치는 큰 소리여, 입에서 나오는구나
40
巧言如簧, 顏之厚矣. (교언여황, 안지후의)
41
생황 혀같은 교묘한 말, 얼굴도 구텁구나
42
彼何人斯, 居河之麋. (피하인사, 거하지미)
43
저 사람 누구인가, 황하가에 사는 사람
44
無拳無勇, 職爲亂階. (무권무용, 직위란계)
45
주먹도 없고 용기도 없으면서, 분란 일으키기 일삼는다
46
既微且尰, 爾勇伊何. (기미차종, 이용이하)
47
헐어버린 다리에 종기나니, 너희들으니 용맹이 무슨 소용이리오
48
爲猶將多, 爾居徒幾何. (위유장다, 이거도기하)
49
속임수를 행함이 아무리 많아도, 너희들 패거리 얼마나 되리오
【원문】巧言(교언)
▣ 커뮤니티 (참여∙의견)
내메모
여러분의 댓글이 지식지도를 만듭니다. 글쓰기
〔시〕
▪ 분류 :
▪ 최근 3개월 조회수 : 12
- 전체 순위 : 3855 위 (3 등급)
- 분류 순위 : 127 위 / 327 작품
지식지도 보기
내서재 추천 : 0
▣ 함께 읽은 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 지식지도
▣ 기본 정보
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
목록 참조
외부 참조

  지식놀이터 :: 원문/전문 > 문학 > 동양문학 > 카탈로그   본문   한글 
◈ 巧言(교언) ◈
©2021 General Libraries 최종 수정 : 2021년 03월 12일