VS 여러분! 반갑습니다.    [로그인]   
  
키워드 :
  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 희곡 영문 

◈ The Taming of the Shrew (말괄량이 길들이기) ◈

◇ Act I ◇

해설목차  서문  1권 2권  3권  4권  5권  1593
셰익스피어
목 차   [숨기기]
 1. Act I, Scene 1
 2. Act I, Scene 2

1. Act I, Scene 1

0 Padua. A public place
 
1 Enter LUCENTIO and his man TRANIO
 
2 Lucentio.
3       Tranio, since for the great desire I had
4       To see fair Padua, nursery of arts,
5       I am arriv'd for fruitful Lombardy,
6       The pleasant garden of great Italy,
7       And by my father's love and leave am arm'd
8       With his good will and thy good company,
9       My trusty servant well approv'd in all,
10       Here let us breathe, and haply institute
11       A course of learning and ingenious studies.
12       Pisa, renowned for grave citizens,
13       Gave me my being and my father first,
14       A merchant of great traffic through the world,
15       Vincentio, come of the Bentivolii;
16       Vincentio's son, brought up in Florence,
17       It shall become to serve all hopes conceiv'd,
18       To deck his fortune with his virtuous deeds.
19       And therefore, Tranio, for the time I study,
20       Virtue and that part of philosophy
21       Will I apply that treats of happiness
22       By virtue specially to be achiev'd.
23       Tell me thy mind; for I have Pisa left
24       And am to Padua come as he that leaves
25       A shallow plash to plunge him in the deep,
26       And with satiety seeks to quench his thirst.
 
27 Tranio.
28       Mi perdonato, gentle master mine;
29       I am in all affected as yourself;
30       Glad that you thus continue your resolve
31       To suck the sweets of sweet philosophy.
32       Only, good master, while we do admire
33       This virtue and this moral discipline,
34       Let's be no Stoics nor no stocks, I pray,
35       Or so devote to Aristotle's checks
36       As Ovid be an outcast quite abjur'd.
37       Balk logic with acquaintance that you have,
38       And practise rhetoric in your common talk;
39       Music and poesy use to quicken you;
40       The mathematics and the metaphysics,
41       Fall to them as you find your stomach serves you.
42       No profit grows where is no pleasure ta'en;
43       In brief, sir, study what you most affect.
 
44 Lucentio.
45       Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
46       If, Biondello, thou wert come ashore,
47       We could at once put us in readiness,
48       And take a lodging fit to entertain
49       Such friends as time in Padua shall beget.
50       Enter BAPTISTA with his two daughters, KATHERINA
51       and BIANCA; GREMIO, a pantaloon; HORTENSIO,
52       suitor to BIANCA. LUCENTIO and TRANIO stand by
53       But stay awhile; what company is this?
 
54 Tranio.
55       Master, some show to welcome us to town.
 
56 Baptista Minola.
57       Gentlemen, importune me no farther,
58       For how I firmly am resolv'd you know;
59       That is, not to bestow my youngest daughter
60       Before I have a husband for the elder.
61       If either of you both love Katherina,
62       Because I know you well and love you well,
63       Leave shall you have to court her at your pleasure.
 
64 Gremio.
65       To cart her rather. She's too rough for me.
66       There, there, Hortensio, will you any wife?
 
67 Katherina.
68       [To BAPTISTA]I pray you, sir, is it your will
69       To make a stale of me amongst these mates?
 
70 Hortensio.
71       Mates, maid! How mean you that? No mates for you,
72       Unless you were of gentler, milder mould.
 
73 Katherina.
74       I' faith, sir, you shall never need to fear;
75       Iwis it is not halfway to her heart;
76       But if it were, doubt not her care should be
77       To comb your noddle with a three-legg'd stool,
78       And paint your face, and use you like a fool.
 
79 Hortensio.
80       From all such devils, good Lord deliver us!
 
81 Gremio.
82       And me, too, good Lord!
 
83 Tranio.
84       Husht, master! Here's some good pastime toward;
85       That wench is stark mad or wonderful froward.
 
86 Lucentio.
87       But in the other's silence do I see
88       Maid's mild behaviour and sobriety.
89       Peace, Tranio!
 
90 Tranio.
91       Well said, master; mum! and gaze your fill.
 
92 Baptista Minola.
93       Gentlemen, that I may soon make good
94       What I have said- Bianca, get you in;
95       And let it not displease thee, good Bianca,
96       For I will love thee ne'er the less, my girl.
 
97 Katherina.
98       A pretty peat! it is best
99       Put finger in the eye, an she knew why.
 
100 Bianca.
101       Sister, content you in my discontent.
102       Sir, to your pleasure humbly I subscribe;
103       My books and instruments shall be my company,
104       On them to look, and practise by myself.
 
105 Lucentio.
106       Hark, Tranio, thou mayst hear Minerva speak!
 
107 Hortensio.
108       Signior Baptista, will you be so strange?
109       Sorry am I that our good will effects
110       Bianca's grief.
 
111 Gremio.
112       Why will you mew her up,
113       Signior Baptista, for this fiend of hell,
114       And make her bear the penance of her tongue?
 
115 Baptista Minola.
116       Gentlemen, content ye; I am resolv'd.
117       Go in, Bianca. Exit BIANCA
118       And for I know she taketh most delight
119       In music, instruments, and poetry,
120       Schoolmasters will I keep within my house
121       Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
122       Or, Signior Gremio, you, know any such,
123       Prefer them hither; for to cunning men
124       I will be very kind, and liberal
125       To mine own children in good bringing-up;
126       And so, farewell. Katherina, you may stay;
127       For I have more to commune with Bianca. Exit
 
128 Katherina.
129       Why, and I trust I may go too, may I not?
130       What! shall I be appointed hours, as though, belike,
131       I knew not what to take and what to leave? Ha! Exit
 
132 Gremio.
133       You may go to the devil's dam; your gifts are so good
134       here's none will hold you. There! Love is not so great,
135       Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly
136       out; our cake's dough on both sides. Farewell; yet, for the love
137       I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man
138       to teach her that wherein she delights, I will wish him to her
139       father.
 
140 Hortensio.
141       So Will I, Signior Gremio; but a word, I pray. Though
142       the nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, upon
143       advice, it toucheth us both- that we may yet again have access to
144       our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love- to
145       labour and effect one thing specially.
 
146 Gremio.
147       What's that, I pray?
 
148 Hortensio.
149       Marry, sir, to get a husband for her sister.
 
150 Gremio.
151       A husband? a devil.
 
152 Hortensio.
153       I say a husband.
 
154 Gremio.
155       I say a devil. Think'st thou, Hortensio, though her father
156       be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?
 
157 Hortensio.
158       Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to
159       endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the
160       world, an a man could light on them, would take her with all
161       faults, and money enough.
 
162 Gremio.
163       I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this
164       condition: to be whipp'd at the high cross every morning.
 
165 Hortensio.
166       Faith, as you say, there's small choice in rotten
167       apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it
168       shall be so far forth friendly maintain'd till by helping
169       Baptista's eldest daughter to a husband we set his youngest free
170       for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man
171       be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you,
172       Signior Gremio?
 
173 Gremio.
174       I am agreed; and would I had given him the best horse in
175       Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her,
176       and bed her, and rid the house of her! Come on.
 
177 Exeunt GREMIO and HORTENSIO
 
178 Tranio.
179       I pray, sir, tell me, is it possible
180       That love should of a sudden take such hold?
 
181 Lucentio.
182       O Tranio, till I found it to be true,
183       I never thought it possible or likely.
184       But see! while idly I stood looking on,
185       I found the effect of love in idleness;
186       And now in plainness do confess to thee,
187       That art to me as secret and as dear
188       As Anna to the Queen of Carthage was-
189       Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
190       If I achieve not this young modest girl.
191       Counsel me, Tranio, for I know thou canst;
192       Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
 
193 Tranio.
194       Master, it is no time to chide you now;
195       Affection is not rated from the heart;
196       If love have touch'd you, nought remains but so:
197       'Redime te captum quam queas minimo.'
 
198 Lucentio.
199       Gramercies, lad. Go forward; this contents;
200       The rest will comfort, for thy counsel's sound.
 
201 Tranio.
202       Master, you look'd so longly on the maid.
203       Perhaps you mark'd not what's the pith of all.
 
204 Lucentio.
205       O, yes, I saw sweet beauty in her face,
206       Such as the daughter of Agenor had,
207       That made great Jove to humble him to her hand,
208       When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
 
209 Tranio.
210       Saw you no more? Mark'd you not how her sister
211       Began to scold and raise up such a storm
212       That mortal ears might hardly endure the din?
 
213 Lucentio.
214       Tranio, I saw her coral lips to move,
215       And with her breath she did perfume the air;
216       Sacred and sweet was all I saw in her.
 
217 Tranio.
218       Nay, then 'tis time to stir him from his trance.
219       I pray, awake, sir. If you love the maid,
220       Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
221       Her elder sister is so curst and shrewd
222       That, till the father rid his hands of her,
223       Master, your love must live a maid at home;
224       And therefore has he closely mew'd her up,
225       Because she will not be annoy'd with suitors.
 
226 Lucentio.
227       Ah, Tranio, what a cruel father's he!
228       But art thou not advis'd he took some care
229       To get her cunning schoolmasters to instruct her?
 
230 Tranio.
231       Ay, marry, am I, sir, and now 'tis plotted.
 
232 Lucentio.
233       I have it, Tranio.
 
234 Tranio.
235       Master, for my hand,
236       Both our inventions meet and jump in one.
 
237 Lucentio.
238       Tell me thine first.
 
239 Tranio.
240       You will be schoolmaster,
241       And undertake the teaching of the maid-
242       That's your device.
 
243 Lucentio.
244       It is. May it be done?
 
245 Tranio.
246       Not possible; for who shall bear your part
247       And be in Padua here Vincentio's son;
248       Keep house and ply his book, welcome his friends,
249       Visit his countrymen, and banquet them?
 
250 Lucentio.
251       Basta, content thee, for I have it full.
252       We have not yet been seen in any house,
253       Nor can we be distinguish'd by our faces
254       For man or master. Then it follows thus:
255       Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
256       Keep house and port and servants, as I should;
257       I will some other be- some Florentine,
258       Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
259       'Tis hatch'd, and shall be so. Tranio, at once
260       Uncase thee; take my colour'd hat and cloak.
261       When Biondello comes, he waits on thee;
262       But I will charm him first to keep his tongue.
 
263 Tranio.
264       [with TRANIO:]Amen, say we; we will be witnesses.
265       In brief, sir, sith it your pleasure is,
266       And I am tied to be obedient-
267       For so your father charg'd me at our parting:
268       'Be serviceable to my son' quoth he,
269       Although I think 'twas in another sense-
270       I am content to be Lucentio,
271       Because so well I love Lucentio.
 
272 Lucentio.
273       Tranio, be so because Lucentio loves;
274       And let me be a slave t' achieve that maid
275       Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye.
276       [Enter BIONDELLO.]
277       Here comes the rogue. Sirrah, where have you been?
 
278 Biondello.
279       Where have I been! Nay, how now! where are you?
280       Master, has my fellow Tranio stol'n your clothes?
281       Or you stol'n his? or both? Pray, what's the news?
 
282 Lucentio.
283       Sirrah, come hither; 'tis no time to jest,
284       And therefore frame your manners to the time.
285       Your fellow Tranio here, to save my life,
286       Puts my apparel and my count'nance on,
287       And I for my escape have put on his;
288       For in a quarrel since I came ashore
289       I kill'd a man, and fear I was descried.
290       Wait you on him, I charge you, as becomes,
291       While I make way from hence to save my life.
292       You understand me?
 
293 Biondello.
294       I, sir? Ne'er a whit.
 
295 Lucentio.
296       And not a jot of Tranio in your mouth:
297       Tranio is chang'd into Lucentio.
 
298 Biondello.
299       The better for him; would I were so too!
 
300 Tranio.
301       So could I, faith, boy, to have the next wish after,
302       That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
303       But, sirrah, not for my sake but your master's, I advise
304       You use your manners discreetly in all kind of companies.
305       When I am alone, why, then I am Tranio;
306       But in all places else your master Lucentio.
 
307 Lucentio.
308       Tranio, let's go.
309       One thing more rests, that thyself execute-
310       To make one among these wooers. If thou ask me why-
311       Sufficeth, my reasons are both good and weighty. Exeunt.
 
312 The Presenters above speak
 
313 First Servant.
314       My lord, you nod; you do not mind the play.
 
315 Christopher Sly.
316       Yes, by Saint Anne do I. A good matter, surely; comes there
317       any more of it?
 
318 Page.
319       My lord, 'tis but begun.
 
320 Christopher Sly.
321       'Tis a very excellent piece of work, madam lady
322       [with TRANIO:]Amen, say we; we will be witnesses.
 

2. Act I, Scene 2

0 Padua. Before HORTENSIO’S house
 
1 Enter PETRUCHIO and his man GRUMIO
 
2 Petruchio.
3       Verona, for a while I take my leave,
4       To see my friends in Padua; but of all
5       My best beloved and approved friend,
6       Hortensio; and I trow this is his house.
7       Here, sirrah Grumio, knock, I say.
8 Grumio.
9       Knock, sir! Whom should I knock?
10       Is there any man has rebus'd your worship?
11 Petruchio.
12       Villain, I say, knock me here soundly.
13 Grumio.
14       Knock you here, sir? Why, sir, what am I, sir, that I
15       should knock you here, sir?
16 Petruchio.
17       Villain, I say, knock me at this gate,
18       And rap me well, or I'll knock your knave's pate.
19 Grumio.
20       My master is grown quarrelsome. I should knock you first,
21       And then I know after who comes by the worst.
22 Petruchio.
23       Will it not be?
24       Faith, sirrah, an you'll not knock I'll ring it;
25       I'll try how you can sol-fa, and sing it.
 
26 [He wrings him by the ears]
 
27 Grumio.
28       Help, masters, help! My master is mad.
 
29 Petruchio.
30       Now knock when I bid you, sirrah villain!
 
31 Enter HORTENSIO
 
32 Hortensio.
33       How now! what's the matter? My old friend Grumio and my
34       good friend Petruchio! How do you all at Verona?
 
35 Petruchio.
36       Signior Hortensio, come you to part the fray?
37       'Con tutto il cuore ben trovato' may I say.
 
38 Hortensio.
39       Alla nostra casa ben venuto,
40       Molto honorato signor mio Petruchio.
41       Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel.
 
42 Grumio.
43       Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin. If this
44       be not a lawful cause for me to leave his service- look you, sir:
45       he bid me knock him and rap him soundly, sir. Well, was it fit
46       for a servant to use his master so; being, perhaps, for aught I
47       see, two and thirty, a pip out?
48       Whom would to God I had well knock'd at first,
49       Then had not Grumio come by the worst.
 
50 Petruchio.
51       A senseless villain! Good Hortensio,
52       I bade the rascal knock upon your gate,
53       And could not get him for my heart to do it.
 
54 Grumio.
55       Knock at the gate? O heavens! Spake you not these words
56       plain: 'Sirrah knock me here, rap me here, knock me well, and
57       knock me soundly'? And come you now with 'knocking at the gate'?
 
58 Petruchio.
59       Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
 
60 Hortensio.
61       Petruchio, patience; I am Grumio's pledge;
62       Why, this's a heavy chance 'twixt him and you,
63       Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
64       And tell me now, sweet friend, what happy gale
65       Blows you to Padua here from old Verona?
 
66 Petruchio.
67       Such wind as scatters young men through the world
68       To seek their fortunes farther than at home,
69       Where small experience grows. But in a few,
70       Signior Hortensio, thus it stands with me:
71       Antonio, my father, is deceas'd,
72       And I have thrust myself into this maze,
73       Haply to wive and thrive as best I may;
74       Crowns in my purse I have, and goods at home,
75       And so am come abroad to see the world.
 
76 Hortensio.
77       Petruchio, shall I then come roundly to thee
78       And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
79       Thou'dst thank me but a little for my counsel,
80       And yet I'll promise thee she shall be rich,
81       And very rich; but th'art too much my friend,
82       And I'll not wish thee to her.
 
83 Petruchio.
84       Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
85       Few words suffice; and therefore, if thou know
86       One rich enough to be Petruchio's wife,
87       As wealth is burden of my wooing dance,
88       Be she as foul as was Florentius' love,
89       As old as Sibyl, and as curst and shrewd
90       As Socrates' Xanthippe or a worse-
91       She moves me not, or not removes, at least,
92       Affection's edge in me, were she as rough
93       As are the swelling Adriatic seas.
94       I come to wive it wealthily in Padua;
95       If wealthily, then happily in Padua.
 
96 Grumio.
97       Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is.
98       Why, give him gold enough and marry him to a puppet or an
99       aglet-baby, or an old trot with ne'er a tooth in her head, though
100       she has as many diseases as two and fifty horses. Why, nothing
101       comes amiss, so money comes withal.
 
102 Hortensio.
103       Petruchio, since we are stepp'd thus far in,
104       I will continue that I broach'd in jest.
105       I can, Petruchio, help thee to a wife
106       With wealth enough, and young and beauteous;
107       Brought up as best becomes a gentlewoman;
108       Her only fault, and that is faults enough,
109       Is- that she is intolerable curst,
110       And shrewd and froward so beyond all measure
111       That, were my state far worser than it is,
112       I would not wed her for a mine of gold.
 
113 Petruchio.
114       Hortensio, peace! thou know'st not gold's effect.
115       Tell me her father's name, and 'tis enough;
116       For I will board her though she chide as loud
117       As thunder when the clouds in autumn crack.
 
118 Hortensio.
119       Her father is Baptista Minola,
120       An affable and courteous gentleman;
121       Her name is Katherina Minola,
122       Renown'd in Padua for her scolding tongue.
 
123 Petruchio.
124       I know her father, though I know not her;
125       And he knew my deceased father well.
126       I will not sleep, Hortensio, till I see her;
127       And therefore let me be thus bold with you
128       To give you over at this first encounter,
129       Unless you will accompany me thither.
 
130 Grumio.
131       I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O' my
132       word, and she knew him as well as I do, she would think scolding
133       would do little good upon him. She may perhaps call him half a
134       score knaves or so. Why, that's nothing; and he begin once, he'll
135       rail in his rope-tricks. I'll tell you what, sir: an she stand
136       him but a little, he will throw a figure in her face, and so
137       disfigure her with it that she shall have no more eyes to see
138       withal than a cat. You know him not, sir.
 
139 Hortensio.
140       Tarry, Petruchio, I must go with thee,
141       For in Baptista's keep my treasure is.
142       He hath the jewel of my life in hold,
143       His youngest daughter, beautiful Bianca;
144       And her withholds from me, and other more,
145       Suitors to her and rivals in my love;
146       Supposing it a thing impossible-
147       For those defects I have before rehears'd-
148       That ever Katherina will be woo'd.
149       Therefore this order hath Baptista ta'en,
150       That none shall have access unto Bianca
151       Till Katherine the curst have got a husband.
 
152 Grumio.
153       Katherine the curst!
154       A title for a maid of all titles the worst.
 
155 Hortensio.
156       Now shall my friend Petruchio do me grace,
157       And offer me disguis'd in sober robes
158       To old Baptista as a schoolmaster
159       Well seen in music, to instruct Bianca;
160       That so I may by this device at least
161       Have leave and leisure to make love to her,
162       And unsuspected court her by herself.
163       Enter GREMIO with LUCENTIO disguised as CAMBIO
 
164 Grumio.
165       Here's no knavery! See, to beguile the old folks, how the
166       young folks lay their heads together! Master, master, look about
167       you. Who goes there, ha?
 
168 Hortensio.
169       Peace, Grumio! It is the rival of my love. Petruchio,
170       stand by awhile.
171 Grumio.
172       A proper stripling, and an amorous!
 
173 [They stand aside]
 
174 Gremio.
175       O, very well; I have perus'd the note.
176       Hark you, sir; I'll have them very fairly bound-
177       All books of love, see that at any hand;
178       And see you read no other lectures to her.
179       You understand me- over and beside
180       Signior Baptista's liberality,
181       I'll mend it with a largess. Take your paper too,
182       And let me have them very well perfum'd;
183       For she is sweeter than perfume itself
184       To whom they go to. What will you read to her?
 
185 Lucentio.
186       Whate'er I read to her, I'll plead for you
187       As for my patron, stand you so assur'd,
188       As firmly as yourself were still in place;
189       Yea, and perhaps with more successful words
190       Than you, unless you were a scholar, sir.
 
191 Gremio.
192       O this learning, what a thing it is!
 
193 Grumio.
194       O this woodcock, what an ass it is!
 
195 Petruchio.
196       Peace, sirrah!
 
197 Hortensio.
198       [with TRANIO:]Amen, say we; we will be witnesses.
199       God save you, Signior Gremio!
 
200 Gremio.
201       And you are well met, Signior Hortensio.
202       Trow you whither I am going? To Baptista Minola.
203       I promis'd to enquire carefully
204       About a schoolmaster for the fair Bianca;
205       And by good fortune I have lighted well
206       On this young man; for learning and behaviour
207       Fit for her turn, well read in poetry
208       And other books- good ones, I warrant ye.
 
209 Hortensio.
210       'Tis well; and I have met a gentleman
211       Hath promis'd me to help me to another,
212       A fine musician to instruct our mistress;
213       So shall I no whit be behind in duty
214       To fair Bianca, so beloved of me.
 
215 Gremio.
216       Beloved of me- and that my deeds shall prove.
 
217 Grumio.
218       And that his bags shall prove.
 
219 Hortensio.
220       Gremio, 'tis now no time to vent our love.
221       Listen to me, and if you speak me fair
222       I'll tell you news indifferent good for either.
223       Here is a gentleman whom by chance I met,
224       Upon agreement from us to his liking,
225       Will undertake to woo curst Katherine;
226       Yea, and to marry her, if her dowry please.
 
227 Gremio.
228       So said, so done, is well.
229       Hortensio, have you told him all her faults?
 
230 Petruchio.
231       I know she is an irksome brawling scold;
232       If that be all, masters, I hear no harm.
 
233 Gremio.
234       No, say'st me so, friend? What countryman?
 
235 Petruchio.
236       Born in Verona, old Antonio's son.
237       My father dead, my fortune lives for me;
238       And I do hope good days and long to see.
 
239 Gremio.
240       O Sir, such a life with such a wife were strange!
241       But if you have a stomach, to't a God's name;
242       You shall have me assisting you in all.
243       But will you woo this wild-cat?
 
244 Petruchio.
245       Will I live?
 
246 Grumio.
247       Will he woo her? Ay, or I'll hang her.
 
248 Petruchio.
249       Why came I hither but to that intent?
250       Think you a little din can daunt mine ears?
251       Have I not in my time heard lions roar?
252       Have I not heard the sea, puff'd up with winds,
253       Rage like an angry boar chafed with sweat?
254       Have I not heard great ordnance in the field,
255       And heaven's artillery thunder in the skies?
256       Have I not in a pitched battle heard
257       Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
258       And do you tell me of a woman's tongue,
259       That gives not half so great a blow to hear
260       As will a chestnut in a farmer's fire?
261       Tush! tush! fear boys with bugs.
 
262 Grumio.
263       For he fears none.
 
264 Gremio.
265       Hortensio, hark:
266       This gentleman is happily arriv'd,
267       My mind presumes, for his own good and ours.
 
268 Hortensio.
269       I promis'd we would be contributors
270       And bear his charge of wooing, whatsoe'er.
 
271 Gremio.
272       And so we will- provided that he win her.
 
273 Grumio.
274       I would I were as sure of a good dinner.
275       Enter TRANIO, bravely apparelled as LUCENTIO, and BIONDELLO
 
276 Tranio.
277       Gentlemen, God save you! If I may be bold,
278       Tell me, I beseech you, which is the readiest way
279       To the house of Signior Baptista Minola?
 
280 Biondello.
281       He that has the two fair daughters; is't he you mean?
 
282 Tranio.
283       Even he, Biondello.
 
284 Gremio.
285       Hark you, sir, you mean not her to-
 
286 Tranio.
287       Perhaps him and her, sir; what have you to do?
 
288 Petruchio.
289       Not her that chides, sir, at any hand, I pray.
 
290 Tranio.
291       I love no chiders, sir. Biondello, let's away.
 
292 Lucentio.
293       [Aside]Well begun, Tranio.
 
294 Hortensio.
295       Sir, a word ere you go.
296       Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
 
297 Tranio.
298       And if I be, sir, is it any offence?
 
299 Gremio.
300       No; if without more words you will get you hence.
 
301 Tranio.
302       Why, sir, I pray, are not the streets as free
303       For me as for you?
 
304 Gremio.
305       But so is not she.
 
306 Tranio.
307       For what reason, I beseech you?
 
308 Gremio.
309       For this reason, if you'll know,
310       That she's the choice love of Signior Gremio.
 
311 Hortensio.
312       That she's the chosen of Signior Hortensio.
 
313 Tranio.
314       Softly, my masters! If you be gentlemen,
315       Do me this right- hear me with patience.
316       Baptista is a noble gentleman,
317       To whom my father is not all unknown,
318       And, were his daughter fairer than she is,
319       She may more suitors have, and me for one.
320       Fair Leda's daughter had a thousand wooers;
321       Then well one more may fair Bianca have;
322       And so she shall: Lucentio shall make one,
323       Though Paris came in hope to speed alone.
 
324 Gremio.
325       What, this gentleman will out-talk us all!
 
326 Lucentio.
327       Sir, give him head; I know he'll prove a jade.
 
328 Petruchio.
329       Hortensio, to what end are all these words?
 
330 Hortensio.
331       Sir, let me be so bold as ask you,
332       Did you yet ever see Baptista's daughter?
 
333 Tranio.
334       No, sir, but hear I do that he hath two:
335       The one as famous for a scolding tongue
336       As is the other for beauteous modesty.
 
337 Petruchio.
338       Sir, sir, the first's for me; let her go by.
 
339 Gremio.
340       Yea, leave that labour to great Hercules,
341       And let it be more than Alcides' twelve.
 
342 Petruchio.
343       Sir, understand you this of me, in sooth:
344       The youngest daughter, whom you hearken for,
345       Her father keeps from all access of suitors,
346       And will not promise her to any man
347       Until the elder sister first be wed.
348       The younger then is free, and not before.
 
349 Tranio.
350       If it be so, sir, that you are the man
351       Must stead us all, and me amongst the rest;
352       And if you break the ice, and do this feat,
353       Achieve the elder, set the younger free
354       For our access- whose hap shall be to have her
355       Will not so graceless be to be ingrate.
 
356 Hortensio.
357       Sir, you say well, and well you do conceive;
358       And since you do profess to be a suitor,
359       You must, as we do, gratify this gentleman,
360       To whom we all rest generally beholding.
 
361 Tranio.
362       Sir, I shall not be slack; in sign whereof,
363       Please ye we may contrive this afternoon,
364       And quaff carouses to our mistress' health;
365       And do as adversaries do in law-
366       Strive mightily, but eat and drink as friends.
 
367 Grumio.
368       [with BIONDELLO:]O excellent motion! Fellows, let's be gone.
 
369 Hortensio.
370       The motion's good indeed, and be it so.
【 】Act I
▣ 한줄평 (부가정보나 한줄평을 입력하는 코너입니다.)
전체 의견 0
“미게시작품”
▪ 분류 : 희곡
- 전체 순위 : 296 위 (2등급)
- 분류 순위 : 8 위 / 43 개
(최근 3개월 조회수 : 137)
카달로그 로 가기
◈ 영어독해모드 ◈
영어단어장 가기
▣ 함께 조회한 작품
(최근일주일간)
▣ 참조 카달로그
▣ 기본 정보
◈ 기본
 
 
1593년 [발표]
 
◈ 참조
 
 
▣ 참조 정보 (쪽별)
백과 참조
셰익스피어의 희곡 (말괄량이 길들이기) 1593
목록 참조
【목록】셰익스피어
외부 참조
 
백과사전 으로 가기
▣ 인용 디렉터리
☞ [인물] 셰익스피어

  메인화면 (다빈치!지식놀이터) :: 다빈치! 원문/전문 > 문학 > 세계문학 > 희곡 해설목차  서문  1권 2권  3권  4권  5권  영문 

◈ The Taming of the Shrew (말괄량이 길들이기) ◈

©2004 General Libraries

페이지 최종 수정일: 2004년 1월 1일